Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DEM
DKP
DM
Deutsch
Deutsch-französische Beziehungen
Deutsch-französisches Verhältnis
Deutsche Kommunistische Partei
Deutsche Mark
Deutsche Wiedervereinigung
Deutsches Fadenkraut
Deutsches Filzkraut
Deutsches Sprachgebiet
DeutschlehrerIn Sekundarstufe
Ein choreografisches Werk entwickeln
Ein choreographisches Werk entwickeln
Eingabe-Ausgabe-Prozessor
Eingabe-Ausgabe-Steuerung
Eingabe-Ausgabe-Werk
Kommunistische Partei
Lehrer für Deutsch Sekundarstufe
Lehrerin für Deutsch Sekundarstufe
Teilung Deutschlands
Vereinigung Deutschlands
Wiedervereinigung Deutschlands

Traduction de « deutsche werk » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lehrer für Deutsch Sekundarstufe | Lehrerin für Deutsch Sekundarstufe | DeutschlehrerIn Sekundarstufe | Lehrkraft für Deutsche Sprache und Literatur Sekundarstufe

docente literatuur voortgezet onderwijs | leerkracht letterkunde secundair onderwijs | leerkracht letterkunde voortgezet onderwijs | onderwijsgevende letterkunde voortgezet onderwijs


Vereinigung Deutschlands [ deutsche Wiedervereinigung | Teilung Deutschlands | Wiedervereinigung Deutschlands ]

eenwording van Duitsland [ vereniging van Duitsland ]


deutsch-französisches Verhältnis [ deutsch-französische Beziehungen ]

Frans-Duitse betrekkingen


deutsches Fadenkraut | deutsches Filzkraut

duits viltkruid


ein choreografisches Werk entwickeln | ein choreographisches Werk entwickeln

choreografisch werk ontwikkelen


E-/A-Prozessor | E-/A-Steuerung | E-/A-Werk | Eingabe-Ausgabe-Prozessor | Eingabe-Ausgabe-Steuerung | Eingabe-Ausgabe-Werk

interne in/uitvoerprocessor




Deutsche Mark | DEM [Abbr.] | DM [Abbr.]

Duitse mark | DEM [Abbr.] | DM [Abbr.]




kommunistische Partei [ Deutsche Kommunistische Partei | DKP ]

communistische partij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Trotz verschiedener Bemühungen zur Umstrukturierung und Effizienzsteigerung gelang es dem Unternehmen nicht, wieder Gewinne zu erzielen und ging in Konkurs und verkaufte oder schloss seine Werke, während einige andere deutsche Solarunternehmen, die mit Verlusten zu kämpfen hatten, die Herstellung in den Fernen Osten verlagerten, zum Beispiel nach Malaysia.

Ondanks diverse pogingen om te herstructureren en de efficiëntie te verbeteren, is het bedrijf er helaas niet in geslaagd om weer winstgevend te worden; het ging failliet en sloot of verkocht zijn productiefaciliteiten, terwijl andere Duitse producenten van zonnepanelen zich door hun verliezen genoopt zagen hun productie naar het Verre Oosten, bijvoorbeeld naar Maleisië, te verhuizen.


Vom Standpunkt der Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens aus ist diese Entscheidung unverständlich, da das deutsche Werk weniger leistungsfähig ist und höhere Arbeitskosten verursacht.

Dit besluit is vanuit het oogpunt van het concurrentievermogen van de onderneming, onbegrijpelijk omdat de Duitse fabriek veel minder produceert en de arbeidskosten in Duitsland hoger liggen.


Vom Standpunkt der Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens aus ist diese Entscheidung unverständlich, da das deutsche Werk weniger leistungsfähig ist und höhere Arbeitskosten verursacht.

Dit besluit is vanuit het oogpunt van het concurrentievermogen van de onderneming, onbegrijpelijk omdat de Duitse fabriek veel minder produceert en de arbeidskosten in Duitsland hoger liggen.


Die französische Fassung des Werks wird ab Ende Juni im Buchhandel erhältlich sein; die anderen Sprachfassungen werden bald folgen: Englisch Anfang Juli, Deutsch im Juli, Italienisch und Niederländisch im September.

De Franse versie van het boek ligt eind juni in de boekwinkel, de andere talen volgen kort daarna: Engels begin juli, Duits in de loop van juli, Italiaans en Nederlands in september.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
BMW, der deutsche Eigentümer dieses Werks, investiert 250 Millionen Pfund, um dort ein neues Auto zu produzieren, und wir sind BMW dankbar dafür.

De eigenaar van die fabriek, het Duitse BMW, investeert 250 miljoen pond om daar een nieuwe auto te produceren en wij zijn BMW daar dankbaar voor.


1 Mit ihrem Rechtsmittel beantragt die Deutsche SiSi-Werke GmbH Co. Betriebs KG die Aufhebung des Urteils des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften vom 28. Januar 2004 in den Rechtssachen T‑146/02 bis T‑153/02 (Deutsche SiSi-Werke/HABM, „Standbeutel“, Slg. 2004, II‑447, im Folgenden: angefochtenes Urteil), mit dem das Gericht ihre Klagen auf Aufhebung der Entscheidungen der Zweiten Beschwerdekammer des Harmonisierungsamts für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (im Folgenden: HABM) vom 28. Februar 2002 (Sachen R 719/1999-2 bis R 724/1999-2, R 747/1999-2 und R 748/1999-2) abgewiesen hat, mit denen die Eintragu ...[+++]

1 Met haar hogere voorziening verzoekt Deutsche SiSi-Werke GmbH Co. Betriebs KG om vernietiging van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen van 28 januari 2004, Deutsche SiSi-Werke/BHIM (Zakje met platte bodem) (T‑146/02–T‑153/02, Jurispr. blz. II‑447; hierna: „bestreden arrest”), houdende verwerping van haar beroepen tot vernietiging van de beslissingen van de tweede kamer van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM) van 28 februari 20 ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004CJ0173 - EN - Urteil des Gerichtshofes (Erste Kammer) vom 12. Januar 2006. Deutsche SiSi-Werke GmbH & Co. Betriebs KG gegen Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (HABM). Rechtsmittel - Gemeinschaftsmarke - Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 40/94 - Dreidimensionale Formen von Standbeuteln für Fruchtgetränke und Fruchtsäfte - Absolutes Eintragungshindernis - Unterscheidungskraft. Rechtssache C-173/04 P.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004CJ0173 - EN - Arrest van het Hof (Eerste kamer) van 12 januari 2006. Deutsche SiSi-Werke GmbH & Co. Betriebs KG tegen Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM). Hogere voorziening - Gemeenschapsmerk - Artikel 7, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94 - Driedimensionale vormen van stazakjes voor vruchtendranken en vruchtensappen - Absolute weigeringsgrond - Onderscheidend vermogen. Zaak C-173/04 P.


Die Deutsche SiSi-Werke GmbH Co. Betriebs KG trägt die Kosten des Verfahrens.

2) Deutsche SiSi-Werke GmbH Co. Betriebs KG wordt verwezen in de kosten.


Deutsche SiSi-Werke GmbH Co. Betriebs KG mit Sitz in Eppelheim (Deutschland), Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte H. Eichmann, G. Barth, U. Blumenröder, C. Niklas-Falter, M. Kinkeldey, K. Brandt, A. Franke, U. Stephani, B. Allekotte, E. Pfrang, K. Lochner und B. Ertle,

Deutsche SiSi-Werke GmbH Co. Betriebs KG, gevestigd te Eppelheim (Duitsland), vertegenwoordigd door H. Eichmann, G. Barth, U. Blumenröder, C. Niklas-Falter, M. Kinkeldey, K. Brandt, A. Franke, U. Stephani, B. Allekotte, E. Pfrang, K. Lochner en B. Ertle, Rechtsanwälte,


Daher appellieren wir erneut an die deutsche Regierung, unverzüglich bei der Konzernführung von ThyssenKrupp zu intervenieren und ihr die Bedeutung des Werkes Terni und den Fehler, den sie gerade begangen hat, deutlich zu machen.

Daarom doen we opnieuw een beroep op de Duitse regering om de top van Thyssen-Krupp onmiddellijk duidelijk te maken hoe belangrijk de productielocatie van Terni is en dat de beslissing van de afgelopen dagen een vergissing was.


w