Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « haus morgen vorgelegt wird » (Allemand → Néerlandais) :

Ich begrüße daher die in diesem Gesetzespaket dargelegten Vorschläge und unterstütze das endgültige Dokument, das dem Haus morgen vorgelegt wird, gerne.

Daarom verheug ik mij over de voorstellen die in dit wetgevend pakket vervat zijn en ben ik blij met het definitieve document waarover we morgen zullen stemmen.


betont, dass weitere Informationen über das Haus der Europäischen Geschichte vorgelegt werden müssen; fordert insbesondere, dass dem Haushaltsausschuss ein detaillierter Geschäftsplan vorgelegt wird; bekräftigt erneut, dass Informationen über die Gesamtkosten und die künftigen finanziellen und rechtlichen Auswirkungen dieses Vorhabens für das Europäische Parlament benötigt werden, und fordert zudem nähere Inf ...[+++]

onderstreept dat er behoefte is aan meer informatie over het Huis van de Europese geschiedenis; wenst met name dat de Begrotingscommissie een gedetailleerd bedrijfsplan wordt voorgelegd; wijst nogmaals op de noodzaak informatie te ontvangen over de totale kosten van dit project en de toekomstige financiële en wettelijke gevolgen voor het EP en vraagt ook meer informatie over de al sinds 2009 lopende prijsvraag voor een architectuurontwerp; benadrukt dat voor alle besluiten betreffende dit project de normale par ...[+++]


Die Entschließung zum Klimawandel, die dieses Haus morgen annehmen wird und die sowohl ermutigend als auch sehr beeindruckend ist, enthält eine wichtige und dringende Botschaft, die die Kommission an die Staats- und Regierungschefs weitergeben wird, wenn sich diese im Rahmen des Frühjahrsgipfels mit Klimafragen befassen werden.

De resolutie over klimaatverandering, die dit Parlement morgen aanneemt en die zowel stimulerend als verbluffend is, bevat een belangrijke en dringende boodschap, die de Commissie aan de staatshoofden en regeringsleiders zal doorgeven wanneer de klimaatkwesties tijdens de Voorjaarsraad aan de orde komen.


Die Entschließung zum Klimawandel, die dieses Haus morgen annehmen wird und die sowohl ermutigend als auch sehr beeindruckend ist, enthält eine wichtige und dringende Botschaft, die die Kommission an die Staats- und Regierungschefs weitergeben wird, wenn sich diese im Rahmen des Frühjahrsgipfels mit Klimafragen befassen werden.

De resolutie over klimaatverandering, die dit Parlement morgen aanneemt en die zowel stimulerend als verbluffend is, bevat een belangrijke en dringende boodschap, die de Commissie aan de staatshoofden en regeringsleiders zal doorgeven wanneer de klimaatkwesties tijdens de Voorjaarsraad aan de orde komen.


Aus allen diesen Gründen hoffe ich, dass der Bericht, den dieses Haus morgen annehmen wird, durch seinen Inhalt und seine politische Aktualität dazu beitragen wird, die Kontrolle der Waffenexporte in Europa und der Welt im Rahmen eines künftigen Abkommens über den Waffentransfer, das hoffentlich nicht mehr in allzu weiter Ferne liegt, ein wenig zu verbessern.

Al met al hoop ik dat het verslag dat we hier morgen aannemen, inhoudelijk en beleidsmatig zal bijdragen tot verdere verbetering in de controle op de wapenuitvoer, zowel door Europa als door andere landen, in het kader van een - hopelijk spoedig - toekomstig internationaal verdrag inzake wapenoverdracht.


Deshalb hat sich das Parlament im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten in dem Bericht, der dem Plenum morgen vorgelegt wird, darauf beschränkt, auf die Vorschläge des high panel zu reagieren.

Daarom heeft de Commissie buitenlandse zaken van het Europees Parlement zich in het verslag dat morgen aan de plenaire vergadering wordt voorgelegd, beperkt tot een reactie op de voorstellen van het high panel .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' haus morgen vorgelegt wird' ->

Date index: 2025-05-22
w