Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «darüber aufgeklärt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus müssen viele Unternehmer darüber aufgeklärt werden, welche Vor- und Nachteile die einzelnen Finanzierungsarten konkret bieten, und sie müssen darin geschult werden, wie sie ihre Investitionsprojekte potenziellen Geldgebern optimal präsentieren.

Ook hebben tal van ondernemers behoefte aan advies en scholing betreffende de voor- en nadelen van de verschillende financieringsvormen en de beste wijze om hun investeringsprojecten aan potentiële financiers te presenteren.


2.10. Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass das Personal der zur Meldung von Geldwäschedelikten verpflichteten Stellen über Typologien und Bedrohungen auf dem Laufenden gehalten wird, und sie sollten in Zusammenarbeit mit den Finanz- und sonstigen Einrichtungen dafür sorgen, dass die Nutzer von Finanzdienstleistungen darüber aufgeklärt werden, wie sie die Anstrengungen, die von Seiten des öffentlichen und des privaten Sektors zur Bekämpfung der Terrorismusfinanzierung und sonstiger schwerwiegender Wirtschaftsdelikte unternommen werden, unterstützen können.

De lidstaten dienen er niet alleen op toe te zien dat personeel van meldende instanties de verschillende vormen van terrorismefinanciering en de bedreigingen kennen, maar zouden er samen met financiële en andere instellingen ook voor moeten zorgen dat gebruikers van financiële diensten weten hoe ze zowel de publieke als de particuliere sector kunnen bijstaan bij de bestrijding van de financiering van terrorisme en andere financiële criminaliteit.


Wenn die personenbezogenen Daten rechtmäßig einem anderen Empfänger offengelegt werden dürfen, sollte die betroffene Person bei der erstmaligen Offenlegung der personenbezogenen Daten für diesen Empfänger darüber aufgeklärt werden.

Wanneer de persoonsgegevens rechtmatig aan een andere ontvanger kunnen worden verstrekt, dient de betrokkene te worden meegedeeld wanneer de persoonsgegevens voor het eerst aan de ontvanger worden verstrekt.


Natürliche Personen sollten über die Risiken, Vorschriften, Garantien und Rechte im Zusammenhang mit der Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten informiert und darüber aufgeklärt werden, wie sie ihre diesbezüglichen Rechte geltend machen können.

Natuurlijke personen moeten bewust worden gemaakt van de risico's, regels, waarborgen en rechten in verband met de verwerking van hun persoonsgegevens, alsook van de wijze waarop zij hun rechten met betrekking tot de verwerking kunnen uitoefenen.


Außerdem sollten Maßnahmen eingeleitet werden, die gewährleisten, dass die Kinder über ihre Rechte auf Schutz vor Missbrauch und darüber aufgeklärt werden, wie sie sich selber schützen und was sie tun können, wenn sie missbraucht werden beziehungsweise wurden.

Daarnaast moeten maatregelen worden vastgesteld om te waarborgen dat kinderen voorlichting krijgen over hun recht op bescherming tegen misbruik, hoe zij zich tegen misbruik kunnen beschermen en wat zij kunnen doen als zij misbruikt zijn of worden.


– Ich habe diese Entschließung unterstützt, in der die Kommission und die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, sich energisch gegen die Anwendung von sexueller Gewalt gegen Frauen, die Einschüchterung von Frauen und Übergriffe auf Frauen in Libyen und Ägypten auszusprechen, und die „Jungfräulichkeitstests“, zu denen Angehörige der ägyptischen Armee auf dem Tahrir-Platz festgenommene Demonstrantinnen gezwungen haben, entschieden verurteilt und diese Akte als nicht hinnehmbar erachtet werden, da es sich um eine Art der Folter handelt, und der Oberste Militärrat Ägyptens aufgefordert wird, unverzüglich Schritte zu unternehmen, um dieser erniedrigenden Behandlung ein Ende zu bereiten und dafür zu sorgen, dass alle Sicherheits- und Militärkräfte unmissver ...[+++]

– (EN) Ik heb deze resolutie gesteund, waarin het EP de Commissie en de regeringen van de lidstaten vraagt dat zij zich krachtig verzetten tegen het gebruik van seksueel geweld en gerichte intimidatie ten aanzien van vrouwen in Libië en Egypte en ten stelligste de ‘maagdelijkheidstests’ veroordeelt die vrouwelijke betogers die op het Tahrirplein zijn aangehouden, moesten ondergaan en deze praktijken als onaanvaardbaar beschouwt omdat ze met een foltermethode kunnen worden gelijkgesteld; bij de Egyptische hoge militaire raad aandringt op onmiddellijke maatregelen om een eind te maken aan deze mensonterende behandeling en op garanties dat ...[+++]


Zu diesem Zweck sollten die Bürger auf Reisen in jedem Mitgliedstaat umfassend darüber aufgeklärt werden, dass die Nummer 112 als einheitliche Notrufnummer in allen Mitgliedstaaten benutzt werden kann, und zwar insbesondere durch entsprechende Informationen in internationalen Busbahnhöfen, Bahnhöfen, Häfen oder Flughäfen sowie in Telefonverzeichnissen, Telefonzellen, Teilnehmer- und Rechnungsunterlagen.

Te dien einde moet aan de burger duidelijk worden gemaakt bij reizen in alle lidstaten dat het „112”-nummer in de hele Gemeenschap als een uniform alarmnummer kan worden gebruikt; dit moet met name gebeuren via informatie die wordt verstrekt in internationale busterminals, treinstations, havens of luchthavens en in telefoongidsen, telefooncellen, abonnementsdocumenten en afrekeningen.


Dieser Absatz sollte beibehalten bzw. verbessert werden. Der Antragsteller sollte für die gewünschten Kopien zahlen müssen; er sollte aber über die diesbezüglichen Bestimmungen in Kenntnis gesetzt und darüber aufgeklärt werden, wie die Gebühren für die Kopien berechnet werden.

Deze bepaling moet behouden blijven en zelfs verbeterd worden, want het is de plicht van de burger om voor de gevraagde kopieën te betalen. Wel moet de burger hiervan op de hoogte worden gebracht, evenals van de wijze waarop de prijs van de kopieën berekend wordt.


4. ist der Ansicht, dass die Öffentlichkeit darüber aufgeklärt werden muss, dass die Biotechnologie in vielen Bereichen Vorteile bietet, angefangen bei der Gesundheitsfürsorge bis hin zur Landwirtschaft und Industrie, aber auch im Bereich der alternativen Energiequellen; hält die Auffassung nicht für richtig, dass die Gentechnik und die Biotechnologie im medizinischen Sektor überwiegend Chancen bieten, in der Landwirtschaft hingegen hauptsächlich mit Risiken verbunden sind, und neigt eher der Auffassung zu, dass es in beiden Bereichen große Chancen gibt, die genutzt werden sollten, aber auch erhebliche Risiken, die durch geeignete Vorsc ...[+++]

4. acht het belangrijk dat het publiek duidelijk wordt gemaakt dat biotechnologie kansen op de meest uiteenlopende gebieden schept: van de gezondheidszorg tot de landbouw, en van industriële toepassingen tot alternatieve energiebronnen; bestrijdt het standpunt dat in de geneeskunde genetische technologie en biotechnologie in de eerste plaats met kansen worden geassocieerd terwijl deze disciplines in de landbouw voornamelijk met risico's worden geassocieerd; neigt veeleer tot de opvatting dat er op beide terreinen belangrijke kansen zijn die benut moeten worden, maar dat er ook aanzienlijke risico's bestaan die door middel van passende ...[+++]


2. 10 – Es wird gefordert, dass in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union die Einwanderinnen über das Verbot von Diskriminierung informiert werden und Dienste zum Schutz ihrer Rechte für sie bereit gestellt werden und dass sie von Angehörigen ihrer eigenen Kultur darüber aufgeklärt werden, dass Praktiken die ihre Rechte verletzen, zu unterlassen sind, ohne dass sie deswegen auf die bedeutendsten Elemente dieser Kultur verzichten müssen.

2. 10 Vrouwelijke immigranten moeten in de EU-lidstaten worden geïnformeerd over het verbod op discriminatie, een beroep kunnen doen op diensten voor de verdediging van hun rechten en door personen die tot hun cultuur behoren worden aangeraden praktijken te vermijden die een schending van hun rechten vormen, zonder dat zij daarom de essentiële aspecten van hun cultuur verloochenen.


w