Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «darum bemühen lösungen » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU und ihre Mitgliedstaaten werden sich verstärkt darum bemühen, durchgängig digitale Lösungen in der Entwicklungszusammenarbeit zu berücksichtigen und den Einsatz digitaler Technologien in einer Reihe vorrangiger Bereiche (E-Governance, Landwirtschaft, Bildung, Wasserbewirtschaftung, Gesundheit, Energie usw.) voranzubringen.

De EU en haar lidstaten zullen zich inspannen om digitale oplossingen beter te integreren in ontwikkelingsinitiatieven en het gebruik van digitale technologieën op een aantal prioritaire gebieden (zoals e-governance, landbouw, onderwijs, waterbeheer, gezondheidszorg en energie) te bevorderen.


Wie wir jedoch im Fall der Organspenden gesehen haben, müssen wir uns darum bemühen, Lösungen zu finden, damit Europa in diesem Bereich vorankommen und seinen Bürgerinnen und Bürgern die besten medizinischen Dienstleistungen zur Verfügung stellen kann.

We moeten echter, zoals we in het kader van orgaandonatie hebben gezien, komen met oplossingen zodat Europa op dit gebied vooruit kan en zijn burgers optimale medische zorg kan bieden.


Der Ausschuss wird sich vor allem darum bemühen, einerseits das öffentliche Bewusstsein für das Cloud-Computing zu schärfen sowie andererseits praktische Lösungen für die Beseitigung von Hindernissen bei der Cloud-Computing-Übernahme im öffentlichen Sektor vorzuschlagen und Irrwege aufzudecken.

De voornaamste taken van het bestuur zijn voorlichting van het publiek, het schetsen van praktische oplossingen om obstakels te verwijderen die de acceptatie van cloud computing adoption in de publieke sector in de weg staan alsmede het wegnemen van denkbeeldige obstakels.


20. betont, dass eine Umsetzung des Ahtisaari-Plans im Norden den Serben im Kosovo eine weitreichende Autonomie einräumen würde, durch die ihre Rechte und Grundfreiheiten garantiert würden; bekräftigt, dass nur ein durch Verhandlungen und Dialog erzieltes Ergebnis zu tragfähigen Lösungen führen kann, und fordert die kosovarische Regierung auf, sich im Interesse dessen nach Kräften darum zu bemühen, eine wirksame Strategie zu entwickeln und umzusetzen, um dies den Bürgern im Norden zu vermitteln; fordert die internationale Gemeinscha ...[+++]

20. onderstreept dat de uitvoering van het plan-Ahtisaari in het noorden ruime autonomie zou toekennen aan de Kosovaarse Serviërs, terwijl hun rechten en fundamentele vrijheden worden gewaarborgd; onderstreept nogmaals dat alleen een onderhandeld resultaat van de dialoog duurzame oplossingen brengt en roept de Kosovaarse regering daarom op alle mogelijke inspanningen te leveren om een strategie te ontwikkelen en uit te voeren waarmee de burgers in het noorden op een doeltreffende manier kunnen worden bereikt; dringt er bij de intern ...[+++]


Aber wir müssen uns intensiver darum bemühen, in den kommenden Monaten und Jahren mit allen unseren Partnern gemeinsame Standpunkte und gemeinsame Lösungen zu entwickeln.

Maar we dienen onze inspanningen te vergroten om een gemeenschappelijke visie en gezamenlijke oplossingen met al onze partners gedurende de komende maanden en jaren te ontwikkelen.


Aber wir müssen uns intensiver darum bemühen, in den kommenden Monaten und Jahren mit allen unseren Partnern gemeinsame Standpunkte und gemeinsame Lösungen zu entwickeln.

Maar we dienen onze inspanningen te vergroten om een gemeenschappelijke visie en gezamenlijke oplossingen met al onze partners gedurende de komende maanden en jaren te ontwikkelen.


Momentan müssen wir uns aus meiner Sicht darum bemühen, dass die Kommission auf jeden Fall im Juni einen klaren, glaubhaften Zeitplan, Lösungen für die künftigen finanziellen Verpflichtungen und alternative Szenarien für die Verwirklichung des Programms vorlegt.

Ik meen dat we er nu al het mogelijke aan moeten doen om ervoor te zorgen dat de Commissie in juni een duidelijk en geloofwaardig tijdsschema voorlegt, met oplossingen voor toekomstige financiële verplichtingen en alternatieve scenario’s voor de tenuitvoerlegging van het programma.


53. Der Europäische Rat ersucht den Rat, die Mitgliedstaaten, die Kommission und die EIB, sich gemeinsam darum zu bemühen, rasch Lösungen für die derzeitigen finanziellen und technischen Probleme zu finden, die der vollständigen Umsetzung der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Göteborg in Bezug auf die Umweltpartnerschaft im Rahmen der nördlichen Dimension im Wege stehen.

53. De Europese Raad verzoekt de Raad, de lidstaten, de Commissie en de EIB om hun inspanningen te bundelen teneinde spoedig oplossingen te vinden voor de huidige financiële en technische problemen die de integrale uitvoering van de conclusies van de Europese Raad van Göteborg over het "Milieupartnerschap voor de Noordelijke Dimensie" verhinderen.


"Der Europäische Rat ersucht den Rat, die Mitgliedstaaten, die Kommission und die EIB, sich gemeinsam darum zu bemühen, rasch Lösungen für die derzeitigen finanziellen und technischen Probleme zu finden, die der vollständigen Umsetzung der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Göteborg in Bezug auf die Umweltpartnerschaft im Rahmen der Nördlichen Dimension im Wege stehen".

"De Europese Raad verzoekt de Raad, de lidstaten, de Commissie en de EIB om hun inspanningen te bundelen teneinde spoedig oplossingen te vinden voor de huidige financiële en technische problemen die de integrale uitvoering van de conclusies van de Europese Raad van Göteborg over het "Milieupartnerschap voor de Noordelijke Dimensie" verhinderen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darum bemühen lösungen' ->

Date index: 2023-05-01
w