Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «darin wird betont » (Allemand → Néerlandais) :

Darin wird betont, dass der Staat ein Beispiel geben sollte und die öffentlichen Behörden sicherstellen sollten, dass die betreffenden Tätigkeiten, Informationen und Standorte für Behinderte zugänglich sind.

In het wetsvoorstel wordt met nadruk gesteld dat de staat het voorbeeld moet geven en dat overheidsinstanties dienen zorg te dragen voor de toegankelijkheid van hun activiteiten, informatie en gebouwen.


24. nimmt die Ergebnisse in Bezug auf die Schaffung einer Bankenunion zur Kenntnis und betont, dass ihr eine entscheidende Bedeutung zukommt, wenn die Verflechtung zwischen dem Staat und dem mit den Banken verbundenen Risiko abgebaut und die systemischen Risiken durch gemeinsames Handeln gemindert werden sollen; nimmt zur Kenntnis, dass die Bankenunion Schritt für Schritt vollendet wird; betont, dass die bestehenden Rechtsvorschriften vollständig und fristgerecht umsetzt werden müssen; nimmt die Debatten über ein europäisches Einla ...[+++]

24. wijst op de resultaten die zijn geboekt bij de opzet van een bankenunie en wijst op de cruciale rol die zij vervult bij de aanpak van de onderlinge afhankelijkheid tussen risico´s van landen en risico´s van banken en bij de vermindering van systeemrisico´s door gemeenschappelijk optreden; neemt kennis van de stapsgewijze voltooiing van de bankenunie; benadrukt dat de volledige en tijdige tenuitvoerlegging van de bestaande wetgeving noodzakelijk is; neemt kennis van de gesprekken over een Europees depositoverzekeringsstelsel (EDIS), waarover het Parlement als medewetgever medezeggenschap heeft; onderstreept dat ernaar gestreefd moet worden morele risico's te vermijden en het beginsel van aansprakelijkheid als rode draad te handhaven; ...[+++]


27. ist der Auffassung, dass ein Solidaritätsmechanismus eingeführt werden sollte, um für mögliche Unterbrechungen der Energieversorgung gewappnet zu sein; ist der Überzeugung, dass eine vernetzte Energieinfrastruktur weiterentwickelt werden sollte und dass das gesamte EU-Gebiet in ein EU-weites Energienetz integriert werden sollte; betont, dass die Anstrengungen im Hinblick auf eine Diversifizierung der Energieversorgung der EU beschleunigt werden sollten, damit die Energieunabhängigkeit der EU gestärkt wird; vertritt die Ansicht, ...[+++]

27. stelt zich op het standpunt dat een solidariteitsmechanisme in het leven moet worden geroepen om mogelijke verstoringen van de energievoorziening op te kunnen vangen; meent dat de verdere ontwikkeling van een onderling verbonden energie-infrastructuur noodzakelijk is en dat alle delen van het EU-grondgebied moeten worden aangesloten op een EU-breed energienet; benadrukt dat de inspanningen om de energievoorziening van de EU te diversifiëren moeten worden bespoedigd teneinde de energieonafhankelijkheid van de EU te vergroten; is ...[+++]


In der Erwägung, dass in seinem Gutachten vom 27. Juni 2011 der CWEDD erachtet hat, "dass die Umweltverträglichkeitsprüfung guter Qualität ist" und "dass die zuständige Behörde darin die Elemente finden wird, um ihren Beschluss zu fassen", wobei betont wird, dass das gewonnene Produkt eine gute Qualität aufweist und einem reellen Bedarf entspricht;

Overwegende dat de "CWEDD" in zijn advies van 27 juni 2011 acht dat « de auteur van het effectonderzoek een onderzoek van goede kwaliteit heeft uitgevoerd » en dat « de bevoegde overheid er de elementen in zal vinden om te beslissen », waarbij hij benadrukt dat het gedolven product kwaliteitsvol is en aan een behoefte tegemoetkomt;


Im Strategischen Rahmen und im Aktionsplan der EU für Menschenrechte und Demokratie, die der Rat am 25. Juni 2012 angenommen hat, wird gefordert, dass operative Leitlinien ausgearbeitet werden, mit denen gewährleistet wird, dass die Menschenrechte bei der Ausgestaltung und Durchführung von Maßnahmen zur Unterstützung der Terrorismusbekämpfung berücksichtigt werden, und es wird darin betont, dass die Abschaffung der Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung und die Achtung eines o ...[+++]

In het strategisch kader en het actieplan van de EU inzake mensenrechten en democratie, op 25 juni 2012 door de Raad aangenomen, wordt aangedrongen op het ontwikkelen van operationele aansturing opdat bij het ontwerpen en uitvoeren van bijstandsmaatregelen inzake terrorismebestrijding rekening wordt gehouden met mensenrechten; tevens wordt beklemtoond dat de uitbanning van foltering en andere wrede, onmenselijke of vernederende behandeling, en eerbiediging van een deugdelijke procesvoering (waaronder het vermoeden van onschuld, het recht op een eerlijk proces en de rechten van de verdediging) prioriteiten zijn van de Unie bij de toepass ...[+++]


Ich möchte auf die Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hinweisen; darin wird betont, dass der Sport insbesondere mit Blick auf junge Menschen einen sozialen Wert als Instrument darstellen muss, sie Toleranz, Achtung und Engagement zu lehren.

Ik zou willen wijzen op het standpunt van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken die benadrukt dat sport van grote maatschappelijke waarde is, vooral als het erom gaat jonge mensen verdraagzaamheid, respect en betrokkenheid bij te brengen.


Ich möchte auf die Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hinweisen; darin wird betont, dass der Sport insbesondere mit Blick auf junge Menschen einen sozialen Wert als Instrument darstellen muss, sie Toleranz, Achtung und Engagement zu lehren.

Ik zou willen wijzen op het standpunt van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken die benadrukt dat sport van grote maatschappelijke waarde is, vooral als het erom gaat jonge mensen verdraagzaamheid, respect en betrokkenheid bij te brengen.


Darin wird betont, dass über die Bedingungen des Datenaustauschs eine Vereinbarung mit Interpol getroffen wird, durch die sichergestellt wird, - und ich möchte das Folgende betonen - dass beim Datenaustausch die Datenschutzgrundsätze eingehalten werden, die die zentrale Grundlage des Datenaustauschs in der Union bilden, insbesondere beim Austausch und bei der automatischen Verarbeitung solcher Daten.

In het gemeenschappelijk standpunt wordt onderstreept dat de voorwaarden voor de gegevensuitwisseling met Interpol worden overeengekomen. Dit moet ertoe leiden – en ik stel dat met nadruk – dat de uitwisseling strookt met de beginselen van gegevensbescherming die centraal staan bij de gegevensuitwisseling binnen de Unie. Dit geldt met name voor de uitwisseling en automatische verwerking van dergelijke gegevens.


die Schlussfolgerungen des Rates zu einem strategischen Rahmen für die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der allgemeinen und beruflichen Bildung („ET 2020“) , die nach wie vor Grundlage dieser Zusammenarbeit sind und die Strategie „Europa 2020“ insofern ergänzen, als darin betont wird, dass die allgemeine und berufliche Bildung einen entscheidenden Beitrag zur Bewältigung der zahlreichen sozioökonomischen, demografischen, ökologischen und technologischen Herausforderungen, mit denen Europa gegenwärtig konfrontiert ist, leisten kann, und in denen zudem vier strategische Ziele genannt werden, die darauf ausgeri ...[+++]

de conclusies van de Raad over een strategisch kader voor Europese samenwerking op het gebied van onderwijs en opleiding („ET 2020”) , dat de basis blijft vormen voor die samenwerking en dat de Europa 2020-strategie complementeert door nadruk te leggen op de cruciale bijdrage die onderwijs en opleiding moeten leveren aan het aangaan van de vele sociaaleconomische, demografische, ecologische en technologische uitdagingen waaraan Europa tegenwoordig wordt blootgesteld, en waarin vier strategische doelstellingen worden vastgesteld die gericht zijn op het verzekeren van duurzame economische welvaart en inzetbaarheid, alsmede op de ontplooiin ...[+++]


Darin wird betont, welchen Beitrag neue Technologien, alternative Kraftstoffe und eine Verlagerung auf andere Verkehrsträger leisten könnten.

De strategie benadrukte de bijdrage die kan worden geleverd door de nieuwe technologieën, met inbegrip van alternatieve brandstoffen, en door een verschuiving naar andere vormen van transport.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darin wird betont' ->

Date index: 2022-06-11
w