Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "darin beantragt werde " (Duits → Nederlands) :

Die Flämische Regierung führt ferner an, dass die präjudizielle Frage unzulässig sei, insofern darin beantragt werde, die fragliche Bestimmung anhand von Artikel 77 des Dekrets vom 19. Dezember 2003 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 2004 zu prüfen.

De Vlaamse Regering voert eveneens aan dat de prejudiciële vraag onontvankelijk is, in zoverre erin wordt gevraagd de in het geding zijnde bepaling te toetsen aan artikel 77 van het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2004.


Die klagenden Parteien haben eine ausführliche Analyse der verschiedenen, aufeinanderfolgenden Texte und der darin vorgeschriebenen Fristen vorgenommen und führen im wesentlichen an, dass eine Diskriminierung zwischen einerseits den Militärpersonen, die eine Massnahme des Ausscheidens auf der Grundlage des königlichen Erlasses vom 24. Juli 1997 beantragt hätten - und deren Situation durch das Gesetz vom 25. Mai 2000 zur Regelung dieser Thematik bestätigt werde - sowie a ...[+++]

Na een gedetailleerde analyse van de verschillende opeenvolgende teksten en van de termijnen die zij voorschrijven, voeren de verzoekers in hoofdzaak aan dat er sprake is van discriminatie tussen, enerzijds, de militairen die op grond van het koninklijk besluit van 24 juli 1997 een afvloeiingsmaatregel hebben aangevraagd - van wie de situatie wordt gehandhaafd door de wet van 25 mei 2000 die hiervoor in een regeling voorziet - en, anderzijds, de militairen die, hoewel ze voldeden aan de voorwaarden om dezelfde maatregel te genieten, geen aanvraag hebben ingediend omdat ze ervan uitgingen dat het voormelde koninklijk besluit onwettig was, wat hen zowel door de Raad van State als door de minister werd ...[+++]


Daraus ergebe sich, dass der von A. Keutgen und anderen in Anwendung von Artikel 87 § 2 eingereichte « Schriftsatz » unzulässig sei, soweit darin die Nichtigerklärung des gesamten Dekrets vom 5. Dezember 1996 beantragt werde.

Hieruit volgt dat de « memorie » ingediend door A. Keutgen en anderen met toepassing van artikel 87, § 2, onontvankelijk is, in zoverre erin de vernietiging wordt gevorderd van het geheel van het decreet van 5 december 1996.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darin beantragt werde' ->

Date index: 2024-10-23
w