Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dargelegten elemente beeinträchtigt diese " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass diese Elemente bereits erlaubten, die im Rahmen der aktiven Verwaltung zu verfolgenden Ziele zu bestimmen; dass ihr Vertrauen keineswegs missbraucht wurde, insofern die Liste der vorgeschlagenen Mittel ganz offen bleibt, und sie nicht für jede Parzelle einzeln bestimmt worden ist; dass die nützliche Wirkung der Untersuchung nicht beeinträchtigt wird, da die Eigentümer und Benutzer ihre Bemerkungen über die Konfiguration der Bewirtschaftungseinheiten, die weitgehend bestimmt, welcher Art Auflagen ...[+++]

Overwegende dat deze elementen de vaststelling van de na te streven doelstellingen in het kader van het actieve beheer mogelijk zouden maken; dat hun vertrouwen dus geenszins is geschaad voor zover de lijst der voorgestelde middelen geheel open blijft en niet perceel per perceel nader is opgegeven; dat het nuttig effect van het onderzoek er niet door is aangetast daar de eigenaars en bezetters reeds hun bemerkingen kunnen laten geworden in verband met de vorm van de beheerseenheden, die ruim bepalend is voor het soort dwingende voorwaarden die de daar gelegen ...[+++]


8. Die Europäische Union ruft erneut zu innerpalästinensischer Aussöhnung unter der starken Führung von Präsident Mahmoud Abbas im Einklang mit den in dessen Rede vom 4. Mai 2011 dargelegten Grundsätzen auf, weil diese Aussöhnung ein wichtiges Element für die Einheit eines künftigen palästinensischen Staates und für die Verwirklichung einer Zweistaatenlösung bildet.

8. De Europese Unie dringt er andermaal op aan dat de verscheidene Palestijnse groeperingen zich verzoenen en zich achter president Mahmoud Abbas scharen, in overeenstemming met de in zijn rede van 4 mei 2011 genoemde beginselen, als belangrijk element voor de eenheid van een toekomstige Palestijnse staat en voor het verwezenlijken van een tweestatenoplossing.


5. ist der Ansicht, dass einige der Vorschläge zur Folge haben, dass die ITU selbst die Zuständigkeit für die Regulierung bestimmter Elemente des Internets erlangen könnte, wodurch die jetzige Struktur, die durch Basisbeteiligung und Mitwirkung mehrerer Interessenträger geprägt ist, hinfällig wäre; äußert sich besorgt darüber, dass die Entwicklung von Online-Diensten, der Zugang der Endbenutzer zu diesen Diensten wie auch die gesamte Digitalwirtschaft durch diese Vorschläge, wenn sie denn angenommen würden, erheblich ...[+++]

5. is van mening dat sommige van de ingediende voorstellen tot gevolg zouden kunnen hebben dat de ITU zelf de baas wordt over bepaalde aspecten van internet, waarmee er een einde zou komen aan het huidige bottom-upmodel waarin voor verschillende belanghebbenden een rol is weggelegd; is bezorgd dat goedkeuring van deze voorstellen ernstige gevolgen zal hebben voor de ontwikkeling van en de toegang tot online-diensten voor eindgebruikers en voor de digitale economie in haar geheel; stelt zich op het standpunt dat internetgovernance en daarmee samenhangende regelgevingskwesties onverminderd gedefinieerd moeten worden door een breed forum ...[+++]


Die Europäische Union hat immer wieder zu einer innerpalästinensischen Aussöhnung unter Führung von Präsident Mahmoud Abbas im Einklang mit den in dessen Rede vom 4. Mai 2011 dargelegten Grundsätzen aufgerufen, weil diese Aussöhnung ein wichtiges Element für die Einheit eines künftigen palästinensischen Staates und für die Verwirklichung einer Zwei­staatenlösung bildet.

De Europese Unie heeft er consequent op aangedrongen dat de verscheidene Palestijnse groeperingen zich verzoenen en zich achter president Abbas scharen, in overeenstemming met de in zijn rede van 4 mei 2011 genoemde beginselen, als belangrijk element voor de eenheid van een toekomstige Palestijnse staat en voor het verwezenlijken van een tweestatenoplossing.


Ausgehend von der Annahme, eine Einschränkung der freien Ausübung einer beruflichen Tätigkeit könnte das Eigentumsrecht verletzen, müssen die beanstandeten Massnahmen betrachtet werden als eine Regelung « der Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse » im Sinne des zweiten Absatzes von Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls; unter Berücksichtigung der in B.4.2 dargelegten Elemente beeinträchtigt diese Regelung nicht in übermässiger Weise die Rechte der betroffenen « Eigentümer ».

In de veronderstelling dat een beperking van de vrije beroepsuitoefening zou kunnen raken aan het eigendomsrecht, moeten de betwiste maatregelen worden beschouwd als een regeling van « het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang », in de zin van het tweede lid van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol; rekening houdend met de in B.4.2 uiteengezette elementen raakt die regeling niet op buitensporige wijze aan de rechten van de betrokken « eigenaars ».


Die präjudiziellen Fragen sind folglich verneinend zu beantworten, wobei diese Antwort die spezifischen, in B.8 bis B.10 dargelegten Elemente berücksichtigt, ohne jedoch die in B.4 bis B.6 erwähnten Grundsätze in Frage zu stellen.

De prejudiciële vragen dienen bijgevolg ontkennend te worden beantwoord, met dien verstande dat dit antwoord de specifieke elementen beschreven in B.8 tot B.10 in aanmerking neemt, zonder evenwel de beginselen vervat in B.4 tot B.6 opnieuw in het geding te brengen.


Diese Einstufung kann ebensowenig als Eigentumsentzug im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention angesehen werden - da sie nicht zur Vertreibung aus dem Besitz führt - und muss, im Sinne des zweiten Absatzes desselben Artikels, als eine « Regelung der Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse » betrachtet werden; unter Berücksichtigung der in B.3.1 dargelegten Gegebenheiten beeinträchtigt diese Regelung nicht auf übermässige Weise die Rechte der Eigentümer der in Klasse A eingestuften Halden.

Die rangschikking kan evenmin worden beschouwd als een beroving van eigendom in de zin van artikel 1, eerste lid, van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens aangezien zij geen buitenbezitstelling inhoudt en moet worden beschouwd als een « regeling van het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang », in de zin van het tweede lid van hetzelfde artikel; rekening houdend met de in B.3.1 uiteengezette elementen raakt die regeling niet op buitensporige wijze de rechten van ...[+++]


Die angefochtenen Massnahmen sind als eine Regelung der « Benutzung des Eigentums im Einklang mit dem Allgemeininteresse » im Sinne von Absatz 2 desselben Artikels anzusehen; unter Berücksichtigung der dargelegten Elemente bezüglich des ersten Teils der Klagegründe beeinträchtigt diese Regelung nicht in unverhältnismässiger Weise die Rechte der betroffenen Eigentümer.

De betwiste maatregelen moeten worden beschouwd als een regeling van « het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang », in de zin van de tweede alinea van hetzelfde artikel; rekening houdend met de uiteengezette elementen betreffende het eerste onderdeel der middelen raakt die regeling niet op buitensporige wijze de rechten van de betrokken eigenaars.


1 bis 8 genannten Baugenehmigungen sich auf das Gebiet der Gemeinde Beveren oder auf den in der Erwägung B.3.2 genannten Zusammenhang zwischen den verschiedenen Baugenehmigungen beziehen und die Gemeinde Beveren in der dargelegten Weise durch das angefochtene Dekret beeinträchtigt werden kann, weist diese Gemeinde das rechtlich erforderte Interesse nach.

Nu het bestreden decreet en de daarbij bekrachtigde bouwvergunningen, bedoeld in artikel 2, 1 tot 8, betrekking hebben op het grondgebied van de gemeente Beveren of betrekking hebben op de in overweging B.3.2 bedoelde samenhang tussen de verschillende bouwvergunningen, en de gemeente Beveren op de aangegeven wijze kan worden geraakt door het bestreden decreet, getuigt zij van het rechtens vereiste belang.


Das Europäische Parlament sollte sich der Tatsache bewußt sein, daß die von mir dargelegten Elemente der Gesetzgebung immanent sind und daß Frau Buitenweg und ich mit der portugiesischen Präsidentschaft zu einer klaren Verständigung darüber gelangt sind, daß diese Elemente als Gegenleistung für unsere Kooperation zur beschleunigten parlamentarischen Annahme in der endgültig vereinbarten Richtlinie ein Minimum darstellen werden.

Het Europees Parlement moet beseffen dat die elementen deel uitmaken van de wetgeving en dat mevrouw Buitenweg en ikzelf met het Portugese voorzitterschap hebben afgesproken dat die elementen, in ruil voor onze inspanningen om de richtlijn snel in het Parlement te laten aannemen, in de definitieve richtlijn een minimum zullen vormen.


w