Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «darauf hinweist dass es in erster linie aufgabe » (Allemand → Néerlandais) :

30. betont, dass die Kommission zwar richtig darauf hinweist, dass es in erster Linie Aufgabe der Gerichtsbarkeit der Mitgliedstaaten ist, Verstößen gegen das EU-Recht nachzugehen, die Bürger sich jedoch oft mit erheblichen Schwierigkeiten aufgrund der nationalen Gerichtsverfahren konfrontiert sehen, die kostspielig oder zu langwierig sein können; hält es da ...[+++]

30. benadrukt dat de Commissie misschien wel gelijk heeft met haar opmerking dat het in de eerste plaats de taak is van de rechtssystemen van de lidstaten om op te treden in geval van inbreuken op de EU-wetgeving, maar dat burgers vaak met enorme moeilijkheden te kampen hebben ten gevolge van nationale gerechtelijke procedures, die duur of te lang kunnen zijn; meent derhalve dat de in het programma van Stockholm vastgelegde richtsnoeren moeten worden gevolgd;


4. betont, dass die Kommission zwar richtig darauf hinweist, dass es in erster Linie Aufgabe der Gerichtsbarkeit der Mitgliedstaaten ist, Verstößen gegen das EU-Recht nachzugehen, die Bürger sich jedoch oft mit erheblichen Schwierigkeiten aufgrund der nationalen Gerichtsverfahren konfrontiert sehen, die kostspielig oder zu langwierig sein können; hält es daher für zwec ...[+++]

4. benadrukt dat de Commissie misschien wel gelijk heeft met haar opmerking dat het in de eerste plaats de taak is van de rechtssystemen van de lidstaten om op te treden in geval van inbreuken op de EU-wetgeving, maar dat burgers vaak met enorme moeilijkheden te kampen hebben ten gevolge van nationale gerechtelijke procedures, die duur of te lang kunnen zijn; meent derhalve dat de in het programma van Stockholm vastgelegde richtsnoeren moeten worden gevolgd;


30. betont, dass die Kommission zwar richtig darauf hinweist, dass es in erster Linie Aufgabe der Gerichtsbarkeit der Mitgliedstaaten ist, Verstößen gegen das EU-Recht nachzugehen, die Bürger sich jedoch oft mit erheblichen Schwierigkeiten aufgrund der nationalen Gerichtsverfahren konfrontiert sehen, die kostspielig oder zu langwierig sein können; hält es da ...[+++]

30. benadrukt dat de Commissie misschien wel gelijk heeft met haar opmerking dat het in de eerste plaats de taak is van de rechtssystemen van de lidstaten om op te treden in geval van inbreuken op de EU-wetgeving, maar dat burgers vaak met enorme moeilijkheden te kampen hebben ten gevolge van nationale gerechtelijke procedures, die duur of te lang kunnen zijn; meent derhalve dat de in het programma van Stockholm vastgelegde richtsnoeren moeten worden gevolgd;


4. stellt fest, dass sexuelle Ausbeutung eine Form geschlechtsspezifischer Gewalt ist, die in den meisten Fällen Männer Frauen antun, und weist daher mit Nachdruck darauf hin, dass es in erster Linie darauf ankommt, jegliche Form der Gewalt gegen Frauen und Mädchen zu beseitigen und zu unterbinden, damit die ...[+++]

4. wijst erop dat seksuele uitbuiting een vorm van gendergerelateerd geweld is die meestal door mannen wordt gepleegd en meestal tegen vrouwen, en benadrukt dat de uitbanning en preventie van alle vormen van geweld tegen vrouwen en meisjes van het grootste belang is voor het terugdringen van deze extreme schendingen van de mensenrechten;


In der Erwägung, dass, was den Reserveumkreis für die Gelände betrifft, die zur östlichen Erweiterung der Linie 161, über den Bahnhof von Neu-Löwen hinaus, nötig sind, und im kommunalen Strukturschema von Ottignies-Louvain-la-Neuve angegeben werden, die Wallonische Regierung darauf hinweist, dass es sich um ...[+++]

Overwegende dat met betrekking tot de reserveringsomtrek die bestemd is om de gronden te reserveren die noodzakelijk zijn voor de verlenging van lijn 161 naar het oosten, verder dan het station van Louvain-la-Neuve, en die voorkomt op het gemeentelijk structuurplan van Ottignies-Louvain-la-Neuve, de Waalse Regering erop wijst dat het hier gaat om een gemeentelijk optie die oorspronkelijk niet in het gewestplan voorkomt;


In Artikel 27 Absatz 2 ist festgelegt, dass es in erster Linie Aufgabe der Eltern ist, die für die Entwicklung des Kindes notwendigen Lebensbedingungen sicherzustellen.

Artikel 27. 2 preciseert dat het in de eerste plaats de ouders zijn die verantwoordelijk zijn voor het waarborgen van de levensomstandigheden die nodig zijn voor de ontwikkeling van het kind.


17. bedauert zutiefst, dass der Gipfel nicht in der Lage gewesen ist, eine Einigung zu Maßnahmen in den Bereichen Nichtverbreitung von Atomwaffen und Abrüstung zu erzielen und besteht darauf, dass die Bemühungen und Anstrengungen zur Erzielung von Fortschritten in diesen Bereichen erheblich intensiviert werden ...[+++]

17. betreurt ten zeerste het feit dat de Top geen akkoord heeft weten te bereiken over maatregelen voor nucleaire non-proliferatie en ontwapening, en wijst er met klem op dat het werk en de inspanningen gericht op progressie ten aanzien van deze thema's aanzienlijk moeten worden geïntensiveerd, waarbij in eerste instantie gezorgd moet worden voor eerbiediging van de bestaande verdragen, met name het non-proliferatieverdrag;


5. Verstösst die Bestimmung von Artikel 35quinquiesdecies des Gesetzes vom 26. März 1971, abgeändert durch das Dekret vom 25. Juni 1992, gegen Artikel 146 der Verfassung, insofern sie die sachliche und örtliche Zuständigkeit des Gerichts festlegt und somit eine Angelegenheit regelt, die durch Artikel 146 der Verfassung dem föderalen Gesetzgeber vorbehalten wurde, indem dem durch die Exekutive bestimmten Beamten die Zuständigkeit erteilt wird zu bestimmen, wie gegen die im Anschluss an die Beschwerde von ihm getroffene Entscheidung vor Gericht aufgetreten werden kann, wobei dieser Beamte von der durch das Dekret ihm e ...[+++]

5. Schendt de bepaling van artikel 35quinquiesdecies van de wet van 26 maart 1971, zoals gewijzigd bij decreet van 25 juni 1992, artikel 146 van de Grondwet in zoverre het de materiële en territoriale bevoegdheid van de rechtbank bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die door artikel 146 van de Grondwet aan de federale wetgever voorbehouden werd doordat aan de door de Executieve aangewezen ambtenaar de bevoegdheid wordt verleend om te bepalen op welke wijze tegen zijn beslissing gewezen op het bezwaarschrift in rechte kan worden opgekomen en waarbij deze ambtenaar gebruik maakt van de door het decreet aan hem toevertrouwde bevoegdhe ...[+++]


5. Verstösst die Bestimmung von Artikel 35quinquies decies des Gesetzes vom 26. März 1971, abgeändert durch das Dekret vom 25. Juni 1992, gegen Artikel 146 der Verfassung, insofern er die sachliche und örtliche Zuständigkeit des Gerichts festlegt und somit eine Angelegenheit regelt, die durch Artikel 146 der Verfassung dem föderalen Gesetzgeber vorbehalten ist, indem dem durch die Exekutive bestimmten Beamten die Zuständigkeit erteilt wird, zu bestimmen, wie gegen die im Anschluss an die Beschwerde von ihm getroffene Entscheidung vor Gericht aufgetreten werden kann, wobei dieser Beamte von der durch das Dekret ihm ei ...[+++]

5. Schendt de bepaling van artikel 35quinquies decies van de wet van 26 maart 1971, zoals gewijzigd bij decreet van 25 juni 1992, artikel 146 van de Grondwet in zoverre het de materiële en territoriale bevoegdheid van de rechtbank bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die door artikel 146 van de Grondwet aan de federale wetgever voorbehouden werd doordat aan de door de Executieve aangewezen ambtenaar de bevoegdheid wordt verleend om te bepalen op welke wijze tegen zijn beslissing gewezen op het bezwaarschrift in rechte kan worden opgekomen en waarbij deze ambtenaar gebruik maakt van de door het decreet aan hem toevertrouwde bevoegdh ...[+++]


Die Überwachung ist in erster Linie Aufgabe der Mitgliedstaaten. Die Kommission hat sich ihrerseits darum zu bemühen sicherzustellen, daß alle Mitgliedstaaten bei den Kontrollen und bei der Verhütung von Verstössen in angemessener Weise vorgehen. Ihr muß daher die Möglichkeit gegeben werden, ihre Aufgabe möglichst wirksam zu erfuellen, indem ihr die hierfür notwendigen finanziellen, rechtli ...[+++]

Overwegende dat de controle allereerst tot de verantwoordelijkheid van de Lid-Staten behoort; dat de Commissie er echter ook op dient toe te zien dat de Lid-Staten zich op billijke wijze kwijten van de controle op en de voorkoming van overtredingen; dat zij derhalve in staat gesteld moet worden haar taak zo goed mogelijk te vervullen, doordat zij de beschikking krijgt over de nodige financiële, juridische en wettelijke middelen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darauf hinweist dass es in erster linie aufgabe' ->

Date index: 2024-02-23
w