Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «darauf hin dass es deshalb erforderlich wäre » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wies ferner darauf hin, dass andere Maßnahmen erforderlich sein könnten, um illegale Inhalte aus dem Internet zu entfernen, einschließlich legislativer Maßnahmen.

De Commissie heeft ook aangegeven dat andere maatregelen, zoals wetgevingsmaatregelen, nodig kunnen zijn om illegale inhoud offline te halen.


Die Jugendlichen weisen darauf hin, dass günstiger Wohnraum erforderlich ist, um die bestehenden Lücken im Sozialschutz für junge Menschen, z.B. für jene ohne ausreichende sozialversicherungsrechtliche Absicherung (mit einem ,Nullstatus"), zu schließen.

In verband hiermee moeten de bestaande gaten in het socialezekerheidsstelsel worden gedicht die tot gevolg hebben dat sommige jongeren, bijvoorbeeld die met een "nulstatus", buiten het stelsel vallen.


Die Kosten von Maßnahmen zum Klimawandel in den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern lassen sich nur schwer beziffern, doch erste Schätzungen deuten darauf hin, dass erhebliche Ressourcen erforderlich sein werden. [19]

Het is zeer moeilijk de kosten van maatregelen tegen de klimaatverandering in de minst ontwikkelde landen en de kleine insulaire ontwikkelingslanden nauwkeurig te becijferen, maar uit de eerste ramingen blijkt dat aanzienlijke middelen nodig zullen zijn[19].


24. weist darauf hin, dass die Entwicklung des Bereichs der e-Gesundheit und die Entstehung eines Gesundheitsfernsystems erfordern, dass qualifizierte Angehörige der Gesundheitsberufe nach ihrer Ausbildung in der Lage sind, Patienten unterschiedlicher Nationalität zu pflegen; weist darauf hin, dass es deshalb erforderlich wäre, die Zusammenarbeit zwischen Ausbildungszentren, Krankenhäusern ...[+++]

24. wijst erop dat de ontwikkeling van e-gezondheid en een stelsel van gezondheidszorg op afstand vereist dat beoefenaars van medische beroepen na hun opleiding in staat zijn voor patiënten van verschillende nationaliteiten te zorgen; daarom moet samenwerking worden bevorderd tussen opleidingscentra, ziekenhuizen en universiteiten in verschillende landen ten behoeve van de beroepsbeoefenaren en afgestudeerden die via deze instrumenten voor de patiënten moeten zorgen;


3. betont, dass koordinierte humanitäre Maßnahmen unter Leitung der Vereinten Nationen erforderlich sind, und appelliert dringend an alle Länder, zur Deckung des humanitären Bedarfs beizutragen; fordert alle Parteien auf, die Einfuhr und Bereitstellung von dringend benötigten Nahrungsmitteln, Medikamenten, Kraftstofflieferungen und weiterer erforderlicher Hilfe durch die Kanäle der Vereinten Nationen und der internationalen humanitären Organisationen ...[+++]

3. onderstreept dat gecoördineerd humanitair optreden onder leiding van de VN noodzakelijk is, en dringt er bij alle landen op aan bij te dragen tot het lenigen van de humanitaire noden; verzoekt alle partijen de binnenkomst en levering van dringend noodzakelijke levensmiddelen, geneesmiddelen en brandstof en andere noodzakelijke bijstand door de VN en internationale humanitaire organisaties toe te staan om, overeenkomstig de beginselen van onpartijdigheid, neutraliteit en onafhankelijkheid, in de dringende behoeften van de door de crisis getroffen burgers te kunnen voorzien; herhaalt dat de toegang tot Jemen voor commerciële leveringe ...[+++]


28. bedauert die Verschlechterung des Rufs des Landes im Hinblick auf die Medienfreiheit; teilt die Besorgnis der Kommission, dass die Wahrung der Meinungsfreiheit und die Existenz von unterschiedlichen und pluralistischen Medien, die frei von politischer Einflussnahme sind, für das Land weiterhin eine wesentliche Herausforderung darstellt; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass der mangelnde Medienpluralismus teilweise da ...[+++]

28. betreurt de verslechterende reputatie van het land wat betreft de vrijheid van de media; deelt de zorgen van de Commissie over het feit dat de waarborging van de vrijheid van meningsuiting met een divers en pluralistisch medialandschap vrij van politieke inmenging, een grote uitdaging voor het land blijft; wijst er in dit verband op dat het gebrek aan pluralisme van de media gedeeltelijk veroorzaakt wordt door overheidsadvertenties; benadrukt de noodzaak om de onafhankelijkheid en duurzaamheid van de publieke omroep te waarborgen, en moedigt de autoriteiten aan om in dat opzicht waarborgen op te nemen in de mediawet; dringt erop aan dat meer raadpleging en dialoog wordt gevoerd over de huidige mediawet, om ervoor te zorgen dat derge ...[+++]


29. bedauert die Verschlechterung des Rufs des Landes im Hinblick auf die Medienfreiheit; teilt die Besorgnis der Kommission, dass die Wahrung der Meinungsfreiheit und die Existenz von unterschiedlichen und pluralistischen Medien, die frei von politischer Einflussnahme sind, für das Land weiterhin eine wesentliche Herausforderung darstellt; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass der mangelnde Medienpluralismus teilweise da ...[+++]

29. betreurt de verslechterende reputatie van het land wat betreft de vrijheid van de media; deelt de zorgen van de Commissie over het feit dat de waarborging van de vrijheid van meningsuiting met een divers en pluralistisch medialandschap vrij van politieke inmenging, een grote uitdaging voor het land blijft; wijst er in dit verband op dat het gebrek aan pluralisme van de media gedeeltelijk veroorzaakt wordt door overheidsadvertenties; benadrukt de noodzaak om de onafhankelijkheid en duurzaamheid van de publieke omroep te waarborgen, en moedigt de autoriteiten aan om in dat opzicht waarborgen op te nemen in de mediawet; dringt erop aan dat meer raadpleging en dialoog wordt gevoerd over de huidige mediawet, om ervoor te zorgen dat derge ...[+++]


weist darauf hin, dass die geringsten Fortschritte bei Wohngebäuden zu verzeichnen sind, und fordert die Mitgliedstaaten deshalb auf, durch Verträge mit Energiedienstleistungsunternehmen und Energieleistungsverträge, durch Einführung von Steuerregelungen und Darlehensprogramme darauf hinzuwirken, dass die niedrige Sanierungsquote beim Gebäudebestand in Europa steigt, und Energieeffizienzmaßnahmen wie den Einbau energieeffizienter Heizungs- und Kühlanla ...[+++]

merkt op dat er in de woningsector het minst vooruitgang is geboekt en roept bijgevolg de lidstaten op om van energiedienstverleners en energieprestatiecontracten gebruik te maken, belastingregelingen en leningsprogramma's in te voeren teneinde het lage aantal gebouwenrenovaties in Europa op te voeren, en energie-efficiëntiemaatregelen, zoals de toepassing van energie-efficiënte verwarming en koeling, te belonen.


35. weist in Bezug auf den Energiesektor darauf hin, dass Europa zur Zeit von fossilen Brennstoffen als wichtigste Energiequelle abhängig ist; weist ferner darauf hin, dass die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen verringert und dass für Europa unbedingt Energiesicherheit herbeigeführt werden muss; betont, dass dies bedeutet, dass Europa seine Ressourcen an fossilen Brennstoffen diversifizieren und gleichze ...[+++]

35. wijst erop dat Europa met betrekking tot energie momenteel hoofdzakelijk afhankelijk is van fossiele brandstoffen; is van mening dat de afhankelijkheid van fossiele brandstoffen moet worden teruggedrongen, maar dat het eveneens dwingend noodzakelijk is te zorgen voor gegarandeerde energieleveringen aan Europa; is van mening dat dit inhoudt dat fossiele brandstoffen uit een aantal verschillende bronnen moeten worden betrokken terwijl tegelijkertijd wordt gestreefd naar handhaving van betaalbare energieprijzen; is van mening dat de energiesectoren in de lidstaten moeten worden geopend en dat werkelijke concurrentie tot stand moet wo ...[+++]


In ihrer Mitteilung über den Aktionsplan zur Erhaltung der biologischen Vielfalt im Rahmen der Wirtschafts- und Entwicklungszusammenarbeit weist die Kommission darauf hin, dass mehr Unterstützung erforderlich ist, um die Rechte der lokalen und indigenen Gemeinschaften zu schützen und sie in den Genuss von Vorteilen kommen zu lassen [6].

In haar mededeling over het biodiversiteitsactieplan voor economische en ontwikkelingssamenwerking verklaart de Commissie dat meer steun nodig is om de rechten van plaatselijke en autochtone gemeenschappen te vrijwaren en hen de voordelen van de steun te laten plukken [6].


w