Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Etwas tiefer darauf eingehen

Traduction de «darauf abstellten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrden

deze instellingen waken ervoor dat de stabiliteit niet in gevaar wordt gebracht




Schriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammt

geschrift afkomstig van de partij die zich daarvan bedient


Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Grund dafür ist, dass Änderungsanträge nicht angenommen wurden, die darauf abstellten, die Gewässer und Fischereiressourcen der Westsahara, einem nach den UNO-Resolutionen 1514 und 1541 nicht selbständig regierten Territorium, das seit 1974 von Marokko widerrechtlich besetzt ist, vom Geltungsbereich des Abkommens auszunehmen.

Ik moet echter tegen deze overeenkomst stemmen, omdat een aantal amendementen die de wateren en de visbestanden die onder de Westelijke Sahara vallen van het toepassingsgebied van de overeenkomst wilden uitsluiten, niet zijn aangenomen. De Westelijke Sahara is krachtens resoluties 1514 en 1541 van de Algemene Vergadering van de VN een niet-zelfbesturend gebied en is sinds 1974 illegaal bezet door Marokko.


Abschließend möchte ich meiner Enttäuschung darüber Ausdruck geben, dass die Mehrheit im Parlament die von unserer Fraktion eingereichten Änderungsanträge abgelehnt hat, in denen Israel aufgefordert wurde, die UNO-Resolutionen und die Empfehlungen des Internationalen Gerichtshofes einzuhalten, und die darauf abstellten, das Folgende ganz oben auf unsere Prioritätenliste zu setzen: ein Ende des Stillstands im Friedensprozess, der Militärbesatzung, der Siedlungen, des Sperrzauns, von Tötungen, von Verhaftungen, der Verweigerung von Haftentlassungen, der Gewalt gegen das palästinensische Volk und der dramatischen Verschlechterung seiner Leb ...[+++]

Tot slot wil ik graag zeggen dat ik het betreur dat de meerderheid van dit Parlement de door onze fractie ingediende amendementen heeft verworpen. We riepen Israël daarin op om de resoluties van de Verenigde Naties en de aanbevelingen van het Internationaal Gerechtshof te respecteren. We wezen er in onze amendementen bovendien op dat de volgende kwesties van fundamenteel belang zijn: er moet een einde worden gemaakt aan de blokkering van het vredesproces, de militaire bezetting, de nederzettingen, de muur, de moorden, de arrestaties, de weigering gevangenen vrij te laten, het geweld waaraan de Palestijnen worden onderworpen en de drastis ...[+++]


Guerreiro (GUE/NGL), schriftlich (PT) Wir sind enttäuscht, dass unsere Änderungsanträge zu dieser Verordnung abgelehnt wurden, die darauf abstellten, die Gegenwart und Zukunft der Fischer, der Fischerei und die lebenswichtige Rolle dieses Sektors für unsere Ernährung, insbesondere in Portugal, zu sichern.

Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Wij betreuren het dat onze amendementen op deze verordening niet zijn aanvaard. Deze amendementen beoogden het werk van de vissers, de visserij en de belangrijke rol van vis in ons dieet (vooral in landen als Portugal) veilig te stellen – zowel nu als in de toekomst.


Guerreiro (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Wir sind enttäuscht, dass unsere Änderungsanträge zu dieser Verordnung abgelehnt wurden, die darauf abstellten, die Gegenwart und Zukunft der Fischer, der Fischerei und die lebenswichtige Rolle dieses Sektors für unsere Ernährung, insbesondere in Portugal, zu sichern.

Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Wij betreuren het dat onze amendementen op deze verordening niet zijn aanvaard. Deze amendementen beoogden het werk van de vissers, de visserij en de belangrijke rol van vis in ons dieet (vooral in landen als Portugal) veilig te stellen – zowel nu als in de toekomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zu begrüßen ist jedoch die Ablehnung der Änderungsanträge 16, 17 und 18 durch das Parlament, die darauf abstellten, den durchschnittlichen EU-Jahreshaushalt – entsprechend den Wünschen der Unterzeichner des „Schreibens der Sechs“ – auf 1 % des Gemeinschafts-BIP zu begrenzen und die Regionalpolitik der Gemeinschaft zu renationalisieren, oder genauer gesagt abzuschaffen.

Daarentegen verwelkom ik het feit dat het Parlement de amendementen 16, 17 en 18 heeft verworpen. Deze waren bedoeld om de gemiddelde jaarlijkse Gemeenschapsbegroting te beperken tot een maximum van 1 procent van het bbp van de Gemeenschap – overeenkomstig de wens van de ondertekenaars van de ‘brief van de zes’ – en om het regionaal beleid van de Gemeenschap te renationaliseren of, preciezer uitgedrukt, te verkwanselen.


Aufgrund einer heute zwischen den beiden Legislativorganen der Gemeinschaft - d.h. dem Europäischen Parlament und dem Rat - erzielten Einigung wird nunmehr in allen Mitgliedstaaten eine Reihe von Mindestvorschriften gelten, die darauf abstellten, die Arbeitnehmer vor den von einer explosionsfähigen Atmosphäre (z.B. brennbaren Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Stäuben) ausgehenden Gefahren am Arbeitsplatz zu schützen.

Ingevolge het akkoord dat heden is bereikt tussen de twee geledingen van de wetgevende autoriteit van de Gemeenschap, te weten het Europees Parlement en de Raad, moet in alle lidstaten een minimumaantal voorschriften gaan gelden voor de bescherming op de arbeidsplaats tegen de gevaren van explosieve atmosferen (bv. ontvlambare en/of brandbare gassen, dampen, nevel of stoffen).




D'autres ont cherché : etwas tiefer darauf eingehen     darauf abstellten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darauf abstellten' ->

Date index: 2023-04-09
w