Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dar sollte somit nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Sie sollte somit nicht für Finanzinstitute gelten, die keine solchen Einlagen entgegennehmen, beispielsweise Institute, die Ausfuhr- und Investitionsprojekte oder Projekte in Entwicklungsländern finanzieren, oder Institute, die Finanzmarktdienstleistungen erbringen.

Zij mag dus niet van toepassing zijn op financiële instellingen die deze werkzaamheden niet verrichten, bijvoorbeeld instellingen die export- en investeringsprojecten of projecten in ontwikkelingslanden financieren, of instellingen die financiële diensten verstrekken.


Die Einführung eines interoperablen EU-weiten bordeigenen eCall-Systems stellt einen bedeutenden Fortschritt für die Sicherheit im Straßenverkehr dar und sollte somit nicht weiter verzögert werden.

De uitrol van een interoperabel, EU-breed eCall-boordsysteem vormt een belangrijke vooruitgang voor de verkeersveiligheid en mag dan ook geen verdere vertraging oplopen.


Diese Pflicht sollte nicht für natürliche Personen gelten, die nicht für Handels-, geschäftliche, handwerkliche oder sonstige berufliche Zwecke handeln und die somit nicht als Nutzer im Sinne dieser Richtlinie gelten.

Deze verplichting geldt niet voor natuurlijke personen die handelen voor doeleinden buiten hun handels-, bedrijfs-, ambachts- of beroepsactiviteit en daardoor niet onder de in deze richtlijn vervatte definitie van gebruiker vallen.


4,8 % ist eine Schätzung des Betrags der Mittel, die nicht aus dem EU-Haushalt hätten gezahlt werden dürfen, weil sie nicht in Einklang mit den geltenden Vorschriften verwendet wurden und somit nicht den von Rat und Parlament mit den betreffenden EU-Rechtsvorschriften verfolgten Zielen entsprechen.

4,8 % is een schatting van het geldbedrag dat niet had mogen worden betaald uit de EU-begroting, omdat het niet overeenkomstig de toepasselijke regels werd gebruikt, en bijgevolg niet beantwoordt aan de bedoeling die de Raad en het Parlement hadden met de betrokken EU-wetgeving.


– die Vorrechte des Verfassungsgerichts als höchstes Organ des Schutzes der Verfassung und somit den Vorrang des Grundgesetzes vollständig wieder herzustellen, indem die Einschränkungen der Befugnis des Verfassungsgerichts, die Verfassungsmäßigkeit aller Änderungen des Grundgesetzes zu prüfen, sowie die Aufhebung zweier Jahrzehnte der Verfassungsrechtsprechung aus dem Wortlaut des Grundgesetzes entfernt werden; das Recht des Verfassungsgerichts wieder herzustellen, ausnahmslos alle Rechtsvorschriften zu überprüfen, um ein Gegengewicht für Maßnahmen der Legislative und der Exekutive zu bilden und die vollständige richterliche Überprüfung ...[+++]

– de bevoegdheden van het Grondwettelijk Hof als hoogste orgaan van grondwettelijke bescherming volledig te herstellen, en daarmee het primaat van de Basiswet, door het verwijderen van de bepalingen die strekken tot beperking van de bevoegdheden van het Grondwettelijk Hof om de grondwettelijkheid van wijzigingen van de Basiswet te beoordelen, en daarnaast het buiten werking stellen van twee decennia grondwettelijke jurisprudentie terug te draaien; de bevoegdheid van het Grondwettelijk Hof tot toetsing van alle wetgeving, zonder uitzo ...[+++]


Obwohl die höhere Inflationsrate in Belgien auch mit dem stärkeren Anstieg der Preise für verarbeitete Lebensmittel als im Euro-Währungsgebiet (8,3 % gegenüber 6,9 %) zusammenhängt, besteht dieser Unterschied seit Mitte 2006 und sollte somit nicht als einer der Hauptauslöser des sich seit Jahresanfang ausweitenden Inflationsgefälles angesehen werden.

Hoewel het hogere inflatiecijfer in België ook verband houdt met de sterkere prijsstijging van verwerkte levensmiddelen dan in de eurozone (8,3 procent tegenover 6,9 procent), bestaat dit verschil al vanaf midden 2006 en mag dit dus niet worden gezien als een van de hoofdredenen voor het steeds groter wordende inflatieverschil sinds begin dit jaar.


Die belgischen Straßenverkehrsunternehmen im Stadt- und Nahverkehr sind somit nicht den Bestimmungen der Richtlinie unterworfen, die gleichwohl für alle Personenkraftverkehrsunternehmer gelten sollte, deren Fahrzeuge mehr als neun Sitze haben.

Belgische ondernemers van stads- en streekvervoer vallen bijgevolg niet onder de bepalingen van de richtlijn, hoewel die moet worden toegepast op alle ondernemers van personenvervoer over de weg met voertuigen met meer dan negen plaatsen.


Der Überwachungsrat sollte somit engen Kontakt mit dem Vorsitzenden des Kuratoriums ("Board of Trustees") halten, dem gemäß der Satzung des Ausschusses für internationale Rechnungslegungsgrundsätze (International Accounting Standards Committee, IASC) die Aufgabe übertragen werden sollte, dafür zu sorgen, dass das IASB auf alle von Vertretern der Öffentlichkeit vorgebrachten Ansichten und Belange umfa ...[+++]

De raad van toezicht dient derhalve nauwe betrekkingen te onderhouden met de voorzitter van de raad van trustees, die er, uit hoofde van de IASC-statuten, voor moet zorgen dat alle standpunten en zorgpunten van vertegenwoordigers van het openbaar belang zorgvuldig worden behandeld door het bestuur van de IASB; de raad van toezicht moet zijn samengesteld uit bevoegde autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor het openbaar belang i ...[+++]


Diese Bürgschaft läuft von Juni 1995 bis Januar 1996 - während dieses Zeitraums (der nicht die gesamte Bauzeit des Schiffes abdeckt) verfügt die Werft nicht über ausreichende Eigenmittel - und wird nur in Anspruch genommen, wenn McTay während dieser Zeit seine Tätigkeit endgültig einstellt und somit nicht mehr in der Lage wäre, das komplette Fährschiff zu liefern.

De looptijd daarvan is juni 1995 tot januari 1996 - een periode waarin de eigen middelen van de werf ontoereikend zouden zijn (minder dan de bouwperiode) - en daarop zou alleen een beroep worden gedaan als McTay gedurende dat tijdsbestek zijn activiteiten zou beëindigen en derhalve niet in staat zou zijn het voltooide schip te leveren.


Gemäß den den Verträgen beigefügten Protokollen über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands bzw. über die Position Dänemarks haben Irland und das Vereinigte Königreich mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung der Verordnung beteiligen möchten, wogegen Dänemark an der Annahme der Verordnung nicht teilnimmt und sie für diesen Staat somit nicht verbindlich und ihm gegenüber nicht anwend ...[+++]

Overeenkomstig de protocollen betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland, respectievelijk van Denemarken, die aan de Verdragen zijn gehecht, hebben Ierland en het Verenigd Koninkrijk meegedeeld dat zij wensen deel te nemen aan de aanneming en toepassing van deze verordening. Denemarken zal niet deelnemen aan de aanneming van deze verordening die derhalve dit land niet bindt en er niet op van toepassing is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dar sollte somit nicht' ->

Date index: 2023-03-22
w