Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dann ging " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond


dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern

daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen


die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dann ging ich bei diesem Szenario noch einen Schritt weiter: Einige Jahre später lassen sie sich scheiden – was häufig genug geschieht - was passiert dann?

Toen bedacht ik het volgende scenario: enkele jaren later gaan ze scheiden, zoals zo vaak voorkomt. Wat gebeurt er dan?


Dann ging es problematisch weiter mit ihm, wird aber hoffentlich irgendwie gut enden. Es war von Anfang an falsch von den sieben Mitgliedstaaten, diesen Vertrag unter Umgehung der europäischen Institutionen durchzuziehen.

Het was volkomen verkeerd van de zeven landen om tot dit Verdrag toe te treden en aldus de Europese instellingen te omzeilen.


Dann ging die Kommission noch weiter und legte ein drittes Eisenbahnpaket vor.

Vervolgens heeft de Commissie een derde spoorwegenpakket gepresenteerd.


Wenn ich seine Ausführungen richtig verstanden habe, dann ging es darum, dass jemand ein gesundheitliches Problem hatte und vermutlich gegen seinen Willen in einer Klinik behandelt wurde und dass die Klinik dann die Bezahlung von Leistungen forderte, die nicht Bestandteil seines Versicherungsschutzes waren.

Als ik het goed heb begrepen, was de strekking van het gebeurde dat iemand last had van gezondheidsproblemen en daarvoor tegen zijn zin werd behandeld in een kliniek, waarna de kliniek betaling eiste voor diensten die niet onder de verzekeringsdekking van deze persoon vielen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn ich seine Ausführungen richtig verstanden habe, dann ging es darum, dass jemand ein gesundheitliches Problem hatte und vermutlich gegen seinen Willen in einer Klinik behandelt wurde und dass die Klinik dann die Bezahlung von Leistungen forderte, die nicht Bestandteil seines Versicherungsschutzes waren.

Als ik het goed heb begrepen, was de strekking van het gebeurde dat iemand last had van gezondheidsproblemen en daarvoor tegen zijn zin werd behandeld in een kliniek, waarna de kliniek betaling eiste voor diensten die niet onder de verzekeringsdekking van deze persoon vielen.


Daraus ging hervor, dass die meisten Europäer der Meinung sind, dass die ethnische Herkunft, die Religion, eine Behinderung oder das Alter einer Person ein Hindernis bei der Arbeitssuche sein können, selbst dann, wenn gleiche Qualifikationen vorhanden sind.

Die gaven aan dat het grootste deel van de Europeanen van mening is dat de etnische afstamming, godsdienst, handicap of leeftijd van een persoon een obstakel kan vormen bij het vinden van een baan, ook al beschikt die persoon over dezelfde capaciteiten.


Wenn die Geldbussen die Kosten der Verwaltung decken müssten, dann ginge es um eine Steuer, und die Befugnis des Ministers, sie zu erlassen, stünde dann im Widerspruch zu Artikel 172 Absatz 2 der Verfassung.

Als de boeten moeten dienen om de kosten van de administratie te dekken, gaat het om een belasting en zou de kwijtscheldingsbevoegdheid van de Minister strijdig zijn met artikel 172, tweede lid, van de Grondwet.


Zunächst ging es darum, einen Meinungsaustausch über die unterschiedlichen Praktiken durchzuführen, um dann in der nächsten Phase zu einem Konsens auf diesem Gebiet zu gelangen.

Aanvankelijk betekende dit dat er over de verschillende praktijken van gedachten werd gewisseld, teneinde in een tweede fase overeenstemming op dit punt te bereiken.


Wenn es um ein interpretatives Gesetz ginge, dann würde man ein Formulierung erwarten wie « Artikel .des Gesetzes .wird dahingehend interpretiert, dass ..».

Mocht het om een interpretatieve wet gaan dan zou men een formulering verwachten als « artikel.van de wet.wordt geïnterpreteerd als..».


Selbst wenn von dekretaler Bestätigung die Rede wäre, ginge es um eine akzeptable Technik der Gültigerklärung, die den in den Urteilen Nrn. 67/92 und 33/93 festgelegten Prinzipien zufolge gerechtfertigt werden könne, nämlich dann, wenn es nicht die einzige Zielsetzung gewesen sei, den Staatsrat an einem Urteil über die bei ihm anhängigen Rechtsfragen zu hindern.

Zelfs indien sprake zou zijn van decretale bekrachtiging, dan zou het een aanvaardbare validatietechniek zijn die kan worden verantwoord volgens de beginselen vastgelegd in de arresten nrs. 67/92 en 33/93, namelijk als het niet de enige doelstelling was te beletten dat de Raad van State uitspraak zou doen over de voor hem hangende rechtsvragen.




Anderen hebben gezocht naar : dann ging     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann ging' ->

Date index: 2021-06-09
w