Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dann einer echten lösung zugeführt " (Duits → Nederlands) :

* China und den Dalai Lama darin bestärken, die bereits existenten direkten Kontakte zu intensivieren, um einvernehmlich eine für beide Seiten akzeptable Lösung der Tibetfrage im Rahmen einer echten Autonomie herbeizuführen.

* China en de Dalai Lama aanmoedigen om meer rechtstreekse contacten te hebben om tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen voor de kwestie-Tibet, waarbij de daadwerkelijke autonomie van deze regio gegarandeerd moet zijn.


Zweitens haben die Diskussionen um Irland gezeigt, wie weit wir entfernt sind von einer echtensung und einem Ausweg aus der Krise, in die wir hineingeraten sind, weil wir zu liberal waren, was die Finanzmärkte angeht.

Ten tweede is uit de discussie over Ierland gebleken dat we nog ver verwijderd zijn van een echte oplossing, en van het einde van de crisis waarin we terechtgekomen zijn omdat we te toegeeflijk waren tegenover de financiële markten.


Dieses Problem kann erst dann einer echten Lösung zugeführt werden, wenn die Mitgliedstaaten selbst ein wirklich unabhängiges Prüfverfahren für die Verwaltung aller EU-Gelder einrichten.

Deze problemen kunnen alleen adequaat worden opgelost wanneer en indien de lidstaten zelf een eigen, werkelijk onafhankelijke, volledige controleprocedure instellen voor het beheer van alle EU-middelen.


Dieses Problem kann erst dann einer echten Lösung zugeführt werden, wenn die Mitgliedstaaten selbst ein wirklich unabhängiges Prüfverfahren für die Verwaltung aller EU-Gelder einrichten.

Deze problemen kunnen alleen adequaat worden opgelost wanneer en indien de lidstaten zelf een eigen, werkelijk onafhankelijke, volledige controleprocedure instellen voor het beheer van alle EU-middelen.


Ferner sollte bei AS-Verfahren, bei denen die Streitigkeit durch das Auferlegen einer verbindlichen Lösung beigelegt werden soll, die auferlegte Lösung nur dann verbindlich für die Parteien sein, wenn die Parteien vorher über den verbindlichen Charakter der Lösung informiert wurden und sie dies ausdrücklich akzeptiert haben.

Bovendien dient in ADR-procedures die erop gericht zijn een geschil te beslechten door het opleggen van een oplossing, deze oplossing de partijen slechts te binden indien zij vooraf van het bindende karakter ervan op de hoogte waren gesteld en zij hiermee specifiek hadden ingestemd.


(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass bei AS-Verfahren, bei denen die Streitigkeit durch das Auferlegen einer verbindlichen Lösung beigelegt werden soll, die auferlegte Lösung nur dann verbindlich für die Parteien sein kann, wenn die Parteien vorher über den verbindlichen Charakter der Lösung informiert wurden und sie dies ausdrücklich akzeptiert haben.

2. De lidstaten zorgen ervoor dat in de ADR-procedures die erop gericht zijn een geschil te beslechten door het opleggen van een oplossing, deze oplossing de partijen slechts kan binden indien zij vooraf op de hoogte zijn gesteld van het bindende karakter ervan en hiermee uitdrukkelijk hebben ingestemd.


Dieses Handbuch enthält ein Kapitel zur Bearbeitung von Visaanträgen von Familienangehörigen von EU-Bürgern, was zu einer echten Verbesserung im Hinblick auf die Lösung einiger wiederholt aufgetretener Probleme bei der korrekten Anwendung des EU-Freizügigkeitsrechts führen dürfte.

Dit handboek bevat een hoofdstuk over de verwerking van visumaanvragen van familieleden van EU-burgers en zou echt verbetering moeten brengen in een aantal hardnekkige problemen op het gebied van de juiste toepassing van de EU-wetgeving inzake vrij verkeer.


- (FR) Wie Sie wissen, Frau Abgeordnete, hat die Frage der Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die nicht der NATO angehören, einen großen Teil der Diskussion auf dem Gipfel von Feira eingenommen und wird gegenwärtig einer befriedigenden Lösung zugeführt.

- (FR) Zoals u weet, geachte afgevaardigde, heeft dit probleem van de betrekkingen tussen de lidstaten van de Europese Unie die geen lid zijn van de NAVO op de Top van Feira een groot deel van de besprekingen in beslag genomen, en we zijn op weg een bevredigende oplossing te vinden.


- (FR) Wie Sie wissen, Frau Abgeordnete, hat die Frage der Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die nicht der NATO angehören, einen großen Teil der Diskussion auf dem Gipfel von Feira eingenommen und wird gegenwärtig einer befriedigenden Lösung zugeführt.

- (FR) Zoals u weet, geachte afgevaardigde, heeft dit probleem van de betrekkingen tussen de lidstaten van de Europese Unie die geen lid zijn van de NAVO op de Top van Feira een groot deel van de besprekingen in beslag genomen, en we zijn op weg een bevredigende oplossing te vinden.


Die Verbraucher und die Wirtschaft brauchen die Gewissheit, dass ihr Rechtsstreit auf faire und effektive Weise nach strengen Maßstäben einer Lösung zugeführt wird.

Consumenten en ondernemingen willen ervan verzekerd zijn dat hun geschil billijk, snel en doeltreffend wordt behandeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann einer echten lösung zugeführt' ->

Date index: 2022-07-01
w