Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «dann dynamische weise damit weitermachen » (Allemand → Néerlandais) :

Damit ein Unternehmen sich in dieser Weise dynamisch verhält, müssen sein Management und seine Mitarbeiter eine stark ausgeprägte unternehmerische Einstellung besitzen.

Het bestuur en het personeel moeten van een sterke ondernemingsgeest doordrongen zijn, willen ondernemingen een dergelijke slagvaardigheid aan de dag leggen.


Allerdings ist da ein Punkt, über den ich mir im Hinblick auf unsere Taktik Sorgen mache: Zuerst müssen wir die Gesellschaft insgesamt überzeugen und dann auf dynamische Weise damit weitermachen, bestimmte Produktionsbereiche in den Quantensprung der Landwirtschaft einzubinden. Daher dürfen wir nicht vergessen, dass die Landwirtschaft im Rahmen der nationalen Verpflichtungen, die Emissionen bis 2020 um 10 % zu reduzieren, bereits berücksichtigt worden ist, dass bereits wichtige GAP-Vorschläge für umweltfreundliche landwirtschaftliche Praktiken vorliegen und dass international ...[+++]

Er zijn echter nog vraagtekens met betrekking tot onze tactiek. Wij moeten eerst en vooral een draagvlak creëren in de samenleving en pas dan op dynamische wijze bepaalde productiesectoren opnemen in deze grote sprong van de landbouw. Daarom moeten wij eraan herinneren dat de landbouw reeds deel uitmaakt van de nationale toezeggingen voor de vermindering van de uitstoot met 10 procent tot 2020, dat er in het kader van het GLB reeds belangrijke voorstellen zijn gedaan voor milieuvriendelijke landbouwpraktijken en dat de internationale ...[+++]


Die Kommission wird damit weitermachen, zusammen mit dem Rat und dem Parlament die besten Mittel zu suchen, um zu gewährleisten, dass dies in einer Weise durchgeführt wird, die keine unnötigen Verzögerungen verursacht.

De Commissie blijft, samen met de Raad en het Parlement, zoeken naar de beste manier om ervoor te zorgen dat er geen onnodige vertragingen optreden.


− (PT) Herr Präsident, gewähren Sie mir bitte einige Momente, damit ich meinen Dank für die vorgetragenen Bemerkungen aussprechen kann, danach werden wir dann mit meinem erwarteten Bericht weitermachen.

− (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil heel kort de tijd nemen om de collega's te bedanken voor hun interventies en daarna zullen we verdergaan met wat ik verwacht had hier te bespreken.


Nachdem das Subsidiaritätsprinzip seit dem Maastricht-Vertrag anerkannt ist, fordern einige Beobachter, dass es mit Leben erfüllt wird, damit es auf dynamische Weise als eine aktive Beziehung zwischen der lokalen, der regionalen, der nationalen und der europäischen Ebene aufgefasst wird.

Aangezien het subsidiariteitsbeginsel in het Verdrag van Maastricht is erkend, dringen sommige waarnemers erop aan dat subsidiariteit niet alleen een formele zaak blijft en als een dynamisch proces wordt beschouwd met een actieve band tussen het lokale, het regionale, het nationale en het Europese niveau.


All dies ist Teil des Paradigmas, nicht nur dieses konkreten multinationalen Unternehmens, sondern auch vieler anderer multinationaler Konzerne, die während ihres gesamten Bestehens oft hohe Beihilfen von nationalen Regierungen und bedeutende Fördergelder von der Europäischen Gemeinschaft erhalten haben und ihrer traditionellen Neigung folgend, Verluste zu nationalisieren und Gewinne zu privatisieren, dann auf dieselbe Weise weitermachen, ohne Rücksicht auf Garantien oder Rechte.

Dit alles maakt deel uit van het paradigma, niet alleen van deze specifieke multinationale onderneming, maar ook van zoveel andere multinationale ondernemingen die in de loop van hun bestaan vaak aanzienlijke steun hebben ontvangen van de nationale regeringen en ook substantiële premies van de Europese Gemeenschap en die vervolgens, geheel in lijn met de klassieke logica dat verliezen collectief gedragen moeten worden en winsten geprivatiseerd moeten worden, doorgaan in die richting zonder zich iets gelegen te laten liggen aan garanties en rechten.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Se ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vast ...[+++]


Sie bewirken jedoch zugleich in dynamischer Weise eine Operationalisierung dieser Konditionalität und geben der EU die notwendigen Hebel an die Hand, um die Länder dazu zu bringen, echte Reformen durchzuführen, damit die unmittelbaren Ziele der Abkommen erreicht werden können.

Zij zijn evenwel ook een dynamisch middel om deze conditionaliteit in praktijk te brengen en de EU de hefboom te geven waarmee zij de landen ertoe kan brengen effectieve hervormingen door te voeren om de onmiddellijke doelstellingen van de overeenkomsten te verwezenlijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann dynamische weise damit weitermachen' ->

Date index: 2021-03-14
w