Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dann angegangen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Bevor Antworten auf die oben beschriebenen Herausforderungen geprüft werden können, muss auf jeden Fall die Einsicht da sein, dass sie nur dann angegangen werden können, wenn sich bessere Wirtschaftsleistung und wirksame Sozialsysteme gegenseitig unterstützen.

Alvorens te denken aan een respons op de hierboven beschreven uitdagingen, moet worden gesteld dat deze slechts kunnen worden aangepakt wanneer betere economische prestaties en effectieve sociale stelsels elkaar wederzijds ondersteunen.


Wie Viele gesagt haben, können diese nur dann angegangen werden, wenn der künftige europäische Finanzrahmen die Bedeutung der Regionalpolitik berücksichtigt, um eine wirkliche wirtschaftliche, soziale und territoriale Kohäsion zu erreichen und wenn er dazu in der Lage ist, trotz der Einschränkungen bei den Ressourcen eine angemessene Finanzierung zu garantieren, indem eine Politik vorangetrieben wird, bei der Ziele gemäß Prioritäten gesteckt und gemäß Ergebnissen bewertet werden.

Zoals de meeste sprekers al hebben gezegd, kunnen deze uitdagingen alleen maar worden aangegaan als het toekomstig Europees financieel kader rekening houdt met het belang van het regionaal beleid, zodat een waarlijk economische, sociale en territoriale cohesie kan worden bereikt. En ook al zijn de middelen beperkt, het financieel kader moet desalniettemin passende kredieten kunnen uittrekken door een beleid te voeren waarbij doelstellingen op grond van prioriteiten worden vastgesteld en op grond van resultaten worden beoordeeld.


Dieses Problem sollte jetzt aktiv angegangen werden, und die im Luftverkehrsabkommen zwischen der EU und den USA vorgesehenen zusätzlichen Maßnahmen sollten ergriffen werden, um die betreffenden Vorschriften bezüglich Eigentum und Kontrolle zu liberalisieren. Die Fluggesellschaften könnten dann Möglichkeiten zur Konsolidierung nutzen und die nötigen Investitionen mobilisieren.

Het is tijd om dit probleem krachtdadig aan te pakken en de aanvullende, bij de luchtvervoersovereenkomst tussen de EU en de VS voorziene stappen te nemen om de eigendom en controle van luchtvaartmaatschappijen te liberaliseren, zodat luchtvaartmaatschappijen de nodige investeringen kunnen consolideren en aantrekken.


Dieses Problem sollte jetzt intensiv angegangen werden, und die im Luftverkehrsabkommen zwischen der EU und den USA vorgesehenen zusätzlichen Maßnahmen sollten ergriffen werden, um die Vorschriften bezüglich Eigentum und Kontrolle von Fluggesellschaften zu liberalisieren. Die Fluggesellschaften könnten dann Möglichkeiten zur Konsolidierung nutzen und die nötigen Investitionen anziehen.

Het is tijd om dit probleem krachtdadig aan te pakken en de aanvullende, bij de luchtvervoersovereenkomst tussen de EU en de VS voorziene stappen te nemen om de eigendom en controle van luchtvaartmaatschappijen te liberaliseren, zodat luchtvaartmaatschappijen de benodigde investeringen kunnen consolideren en aantrekken.


Es ist klar, dass eine erneute Erweiterung der Union erst dann angegangen werden kann, wenn dieses Problem erfolgreich gelöst ist, denn eine Europäische Union, die nicht funktionsfähig ist, kann unmöglich neue Mitgliedstaaten aufnehmen.

Dat vraagstuk staat nog open. Het is wel duidelijk dat het onmogelijk is een nieuwe uitbreiding te ondernemen zolang niet eerst dit probleem succesvol is opgelost. Een Europese Unie die niet operationeel is, kan eenvoudigweg geen nieuwe lidstaten opnemen.


16. weist darauf hin, dass die ländliche Entwicklung der ärmsten Länder wie auch die Beseitigung von Hunger und Armut auf dem Lande nur dann angegangen werden können, wenn man zugleich den Schwerpunkt auf die Entwicklung ihrer Nahrungsmittelproduktion, die Erhaltung und die Schaffung von Arbeitsplätzen auf dem Lande, wo überwiegend Frauen in Familienbetrieben arbeiten, und auf die Beibehaltung einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Rohstoffe legt;

16. wijst erop dat plattelandsontwikkeling in de armste landen en bestrijding van de honger en de armoede op het platteland slechts mogelijk zijn indien terzelfder tijd wordt gezorgd voor de ontwikkeling van de productie van levensmiddelen, behoud en schepping van werkgelegenheid op het platteland, met name voor vrouwen en in familiebedrijven, en behoud en duurzaam beheer van de natuurlijke rijkdommen;


5. weist darauf hin, dass die ländliche Entwicklung der ärmsten Länder wie auch die Beseitigung von Hunger und Armut auf dem Lande nur dann angegangen werden können, wenn man zugleich den Schwerpunkt auf die Entwicklung ihrer Nahrungsmittelproduktion, die Erhaltung und die Schaffung von Arbeitsplätzen auf dem Lande, wo überwiegend Frauen in Familienbetrieben arbeiten, und auf die Beibehaltung einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Rohstoffe legt;

5. wijst erop dat plattelandsontwikkeling in de armste landen en bestrijding van de honger en de armoede op het platteland slechts mogelijk zijn indien terzelfder tijd wordt gezorgd voor de ontwikkeling van de productie van levensmiddelen, behoud en schepping van werkgelegenheid op het platteland, met name voor vrouwen en in familiebedrijven, en behoud en duurzaam beheer van de natuurlijke rijkdommen;


14. weist darauf hin, dass die ländliche Entwicklung der ärmsten Länder wie auch die Beseitigung von Hunger und Armut auf dem Lande nur dann angegangen werden können, wenn man zugleich den Schwerpunkt auf die Entwicklung ihrer Nahrungsmittelproduktion, die Erhaltung und die Schaffung von Arbeitsplätzen auf dem Lande, wo überwiegend Frauen in Familienbetrieben arbeiten, und auf die Beibehaltung einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Rohstoffe legt;

14. wijst erop dat plattelandsontwikkeling in de armste landen en bestrijding van de honger en de armoede op het platteland slechts mogelijk zijn indien terzelfder tijd wordt gezorgd voor de ontwikkeling van de productie van levensmiddelen, behoud en schepping van werkgelegenheid op het platteland, met name voor vrouwen en in familiebedrijven, en behoud en duurzaam beheer van de natuurlijke rijkdommen;


Die Problematik der Umstrukturierung in der europäischen Wirtschaft kann nur dann im Sinne der Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit angegangen werden, wenn in den Unternehmen eine echte und effektive vorausschauende Beschäftigungspolitik existiert.

Willen bedrijven bij het doorvoeren van economische herstructureringen hun concurrentievermogen veilig stellen, dan is het absoluut zaak dat zij een écht en doeltreffend anticiperend werkgelegenheidsbeleid voeren.


Wenn ich sehe, was bereits erreicht ist, mit welcher Entschlossenheit jedes einzelne Pro­blem angegangen wird und wie couragiert die Italiener diese Anstrengungen auf sich nehmen, dann bin ich überzeugt, dass dieses Unterfangen, das unnachgiebig "giorno dopo giorno" betrieben werden muss, von Erfolg gekrönt sein wird.

Als we kijken naar wat reeds is bereikt, en naar de vastberadenheid om elk probleem één voor één aan te pakken, en naar de moed waarmee de Italianen deze inspanningen aangaan, heb ik er vertrouwen in dat deze inspanningen, die onverdroten moeten worden voortgezet, dag na dag, met succes bekroond zullen worden.


w