Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «danken möchte sowie » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission möchte allen Verhandlungspartnern für ihre gemeinsamen Anstrengungen danken, vor allem der Berichterstatterin des Parlaments Marita Ulvskog und den Schattenberichterstattern, sowie dem maltesischen Ratsvorsitz und den vorangegangenen Ratsvorsitzen.

De Commissie dankt alle partijen rond de tafel voor hun gezamenlijke inspanningen, en met name de rapporteur van het Parlement, Marita Ulvskog, en de schaduwrapporteurs, alsook het Maltese voorzitterschap en zijn voorgangers.


– (IT) Frau Präsidentin, alle Beiträge, die von den Abgeordneten vor mir gemacht worden sind – denen ich, angefangen bei der Berichterstatterin, danken möchtesowie das von der Berichterstatterin selbst präsentierte Dokument, indem noch einmal die Tatsache, dass unsere Vorschläge, wären sie angenommen worden, keinesfalls einen Handelskrieg ausgelöst hätten, hervorgehoben wurde, haben gezeigt, dass es kein kollektives Versagen gegeben hat, und ich wiederhole dies auch für den ungarischen Ratsvorsitz, ohne dabei polemisch sein zu wollen.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, uit alle toespraken van de vorige sprekers – die ik van harte bedank, en dan denk ik om te beginnen aan de rapporteur – en uit de door de rapporteur gepresenteerde documentatie, waarin wordt onderstreept dat overname van onze voorstellen geen enkele handelsoorlog zou hebben ontketend, blijkt dat er geen sprake is van collectief falen, en ik herhaal dit ook zonder enige polemiek aan het adres van het Hongaars voorzitterschap.


Der Ausschuss holte auch die Meinungen aller nationalen Parlamente und von Sachverständigen ein und kooperierte eng mit der Kommission – und dafür möchte ich dem Kommissar Šefčovič ganz herzlich danken sowie dem Rat, der sehr dialogbereit war, wofür ich Herrn Chastel danken möchte.

De Commissie constitutionele zaken heeft ook naar de standpunten van alle nationale parlementen en deskundigen geluisterd, in nauwe samenwerking met de Commissie, waarvoor ik commissaris Šefčovič hartelijk wil bedanken, en de Raad bereid gevonden in dialoog te treden, waarvoor ik de heer Chastel wil bedanken.


Ich möchte zudem dem Europäischen Parlament, insbesondere der Berichterstatterin Arlene McCarthy, sowie dem litauischen Ratsvorsitz für ihre hervorragende Arbeit bei der Erzielung dieser Einigung danken“.

Ik wil ook mijn dank uitspreken aan het Europees Parlement, met name rapporteur Arlene McCarthy, en het Litouwse voorzitterschap.


Selbstverständlich möchte ich mich auch bei unserem Generalsekretär bedanken, der in dieser Angelegenheit sein Verhandlungsgeschick bewiesen hat. Ohne seine Zielstrebigkeit wäre keines dieser Ergebnisse möglich gewesen. Danken möchte ich auch den letzten vier Präsidenten des Europäischen Parlaments, Herrn Pöttering, der sich voller Engagement für einen Abschluss dieser Angelegenheit einsetzte, Herrn Borrell, der uns bei der Verabschiedung des Kodex einen entscheidenden Schritt voranbrachte, Herrn Cox, der es ermöglichte, die verschied ...[+++]

Mijn dank gaat uiteraard ook uit naar onze secretaris-generaal, die in deze zaak een harde onderhandelaar is geweest. Zonder zijn vastberadenheid was er niets mogelijk geweest. En ik wil ook de vier voorgaande voorzitters van het Europees Parlement bedanken, de heer Pöttering, die dit onderwerp graag wilde afsluiten, de heer Borrell, door wie we een belangrijke stap konden zetten voor de aanneming van de codex, de heer Cox, die ervoor heeft gezorgd dat de verschillende statuten van elkaar konden worden ontkoppeld, en natuurlijk mevrouw Fontaine, die zo’n tien jaar geleden het startschot heeft gelost, waardoor we vandaag eindelijk over di ...[+++]


Ich möchte dem Berichterstatter des Europäischen Parlaments Andreas Schwab sowie dem ungarischen EU-Ratsvorsitz für deren Engagement und tatkräftige Unterstützung danken, ohne die dieser politische Durchbruch nicht möglich gewesen wäre.

Ik dank Andreas Schwab, rapporteur van het Europees Parlement, en het Hongaarse voorzitterschap, die deze politieke doorbraak door hun steun en inzet mogelijk hebben gemaakt.


Daher müssen die Zweckmäßigkeit und Sinnfälligkeit der von unserem Berichterstatter, Herrn Bowis – dem ich ebenfalls hier herzlich danken möchtesowie das Niveau des mit dem irischen Vorsitz gefundenen Kompromisses dazu führen, dass wir bereits morgen die rasche Gründung dieses Europäischen Zentrums für die Prävention und Bekämpfung von Seuchen begrüßen können.

Daarom moeten wij luisteren naar het gezond verstand, de steekhoudende voorstellen van onze rapporteur de heer Bowis – die ik bij deze ook hartelijk wil bedanken – en het gedegen compromis dat het Iers voorzitterschap heeft weten te vinden, en moeten wij morgen instemmen met de snelle oprichting van dit Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding.


– (EN) Herr Präsident, ich habe mich über den Fall von Frau Amina Lawal informiert und bei Amnesty International, der ich für ihre Hilfestellung danken möchte, sowie bei meinen Mitarbeitern nachgefragt, die die öffentlich gemachten Fakten bestätigten.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb de zaak van mevrouw Amina Lawal bestudeerd en daarover contact gehad met de organisatie Amnesty International, die ik wil bedanken voor haar hulp.


Die Europäische Union spricht Herrn Philippe Kirsch ihren besonderen Dank für seinen hervorragenden Beitrag zum Erfolg der Konferenz von Rom aus und möchte auch dem Gastland Italien für seine großzügige Gastfreundschaft sowie dafür danken, daß es den Weg für das positive Ergebnis der Konferenz bereitet hat.

De Europese Unie dankt in het bijzonder Philippe Kirsch voor zijn opmerkelijke bijdrage aan het welslagen van de Conferentie van Rome en wenst tevens gastland Italië te danken voor zijn gulle gastvrijheid en voor zijn bijdrage aan het positieve resultaat van de Conferentie.


Aus diesem Anlaß gab Manuel Marín, Vizepräsident der Kommission und zuständiger Kommissar für Zusammenarbeit und Entwicklung sowie humanitäre Hilfe folgende Erklärung ab: "Im Namen der gesamten Kommission möchte ich der Gruppe der AKP- Staaten zutiefst dafür danken, daß sie den Vorschlag der Europäischen Union, einen Teil der im Rahmen des Lomé-Abkommens verfügbaren Mittel für die ruandischen Flüchtlinge zur Verfügung zu stellen, s ...[+++]

Op deze gelegenheid legde de heer Manuel Marin, vice-voorzitter van de Europese Commissie die belast is met ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp de volgende verklaring af: "Ik wil mijn diepe dankbaarheid en die van alle leden van de Commissie betuigen aan de groep van ACS-landen voor hun bijzondere bereidheid en de snelle reactie op het voorstel van de Europese Unie om een deel van de in het kader van de Overeenkomst van Lomé bestaande middelen ter beschikking te stellen van de Rwandese vluchtelingen.


w