Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dank seiner maßnahmen " (Duits → Nederlands) :

In dieser Verordnung sollte die Grundlage festgelegt werden, auf der finanzielle Unterstützung im Fall von Naturkatastrophen oder von durch Menschen verursachten Katastrophen bereitgestellt wird, bei denen die Union — im Geiste der Solidarität — besser in der Lage wäre als allein und ohne Abstimmung handelnde Mitgliedstaaten, Finanzmittel in adäquater Höhe zu mobilisieren und einzusetzen, um potenziell lebensrettende Maßnahmen in wirtschaftlicher, effizienter und wirksamer Weise durchzuführen und so ein Vorgehen zu ermöglichen, das dank seiner ...[+++]ößenordnung und Komplementarität mehr Wirkung zeigt.

Met deze verordening wordt de grondslag gelegd voor het verstrekken van financiële steun bij door de natuur of mens veroorzaakte rampen waarbij, in een geest van solidariteit, de Unie, beter dan de lidstaten — die alleen en op een ongecoördineerde wijze optreden — kan zorgen voor passende financieringsniveaus en deze kan benutten voor de zuinige, doelmatige en doeltreffende uitvoering van mogelijk levensreddende acties, waardoor het optreden dankzij de omvang en complementariteit ervan meer doeltreffend wordt.


1. weist darauf hin, dass der gemäß Artikel 318 AEUV eingeführte Evaluierungsbericht dank seiner ergebnisgestützten Ausrichtung auf die Finanzen der Union den vom Rechnungshof in Kapitel 1 bis 9 seines Jahresberichts entwickelten Konformitätsansatz ergänzt und dem Parlament die Möglichkeit gibt, seine Befugnis zur politischen Kontrolle der auf europäischer Ebene getroffenen öffentlichen Maßnahmen wirksamer auszuüben;

1. wijst erop dat het krachtens artikel 318 VWEU geïntroduceerde evaluatieverslag dankzij de aandacht die het besteedt aan de financiën van de Unie aan de hand van de bereikte resultaten, een aanvulling vormt op de nalevingsgeoriënteerde benadering van de Rekenkamer in de hoofdstukken 1 tot en met 9 van haar jaarverslag, en het Parlement zo de gelegenheid biedt zijn politieke controlebevoegdheid ten aanzien van het Europese overheidsbeleid beter uit te oefenen;


1. weist darauf hin, dass der gemäß Artikel 318 AEUV eingeführte Evaluierungsbericht dank seiner ergebnisgestützten Ausrichtung auf die Finanzen der Union den vom Rechnungshof in Kapitel 1 bis 9 seines Jahresberichts entwickelten Konformitätsansatz ergänzt und dem Parlament die Möglichkeit gibt, seine Befugnis zur politischen Kontrolle der auf europäischer Ebene getroffenen öffentlichen Maßnahmen wirksamer auszuüben;

1. wijst erop dat het krachtens artikel 318 VWEU geïntroduceerde evaluatieverslag dankzij de aandacht die het besteedt aan de financiën van de Unie aan de hand van de bereikte resultaten, een aanvulling vormt op de nalevingsgeoriënteerde benadering van de Rekenkamer in de hoofdstukken 1 tot en met 9 van haar jaarverslag, en het Parlement zo de gelegenheid biedt zijn politieke controlebevoegdheid ten aanzien van het Europese overheidsbeleid beter uit te oefenen;


Im Juni dieses Jahres berichtete der Fonds, dass dank seiner Maßnahmen 2,8 Millionen HIV-Infizierte mit lebensrettenden antiretroviralen Therapien versorgt werden konnten.

In juni van dit jaar maakte het GFATM bekend dat dankzij de activiteiten van het fonds 2,8 miljoen mensen met hiv een levensreddende antiretrovirale behandeling hebben ondergaan.


Wie man bei den Anleihe-Spreads gesehen hat, koppelt sich Spanien dank seiner entschlossenen Maßnahmen in Bezug auf die Haushalts-, Finanz- und Strukturpolitik von diesen Ländern ab.

Zoals blijkt uit de spreiding van obligaties maakt Spanje zich van deze landen los, dankzij doortastende maatregelen op het gebied van de begroting, de financiën en structurele hervormingen.


Der Rat möchte dem scheidenden EU-Sonderbeauftragten Pierre Morel seinen Dank für seine her­vorragende Arbeit bei der Entwicklung und Durchführung der EU-Maßnahmen für Zentralasien während seiner sechsjährigen Tätigkeit aussprechen.

De Raad bedankt de aftredende Pierre Morel voor zijn voortreffelijke werk ter uitwerking en uitvoering van het EU-beleid ten behoeve van Centraal-Azië gedurende zijn zes jaar als speciaal vertegenwoordiger van de EU.


befürwortet nachdrücklich den Vorschlag der Kommission, die Mittelzuweisung für die Europäische Territoriale Zusammenarbeit (ETZ) von 8,7 Mrd. EUR im laufenden Programmplanungszeitraum auf 11,8 Mrd. EUR zu erhöhen; weist in diesem Zusammenhang auch auf den Mehrwert hin, der sich mit der ETZ dank der Abfederung der negativen Auswirkungen von Grenzen, der Steigerung der Wirksamkeit politischer Maßnahmen, der Verbesserung der Lebensqualität, der Stärkung des Kapazitätenaufbaus sowie der Förderung des Vertrauens und des gegenseitigen Ver ...[+++]

Het Comité is er zeer over te spreken dat de Commissie voorstelt om dit budget op te trekken van 8,7 (de huidige programmaperiode) tot 11,8 miljard euro. Het herhaalt dat die samenwerking waarde toevoegt aan het integratieproces en de territoriale cohesie, en zulks dankzij de minimalisering van de negatieve effecten van grenzen, meer beleidsefficiëntie, levenskwaliteit, capaciteitsopbouw en bevordering van vertrouwen en wederzijds begrip. Daarom betreurt het de in de ontwerpconclusies van de Raad van 22 november voorgestelde reductie ...[+++]


Aus diesem Grund hat sie durchgreifende Maßnahmen zu seiner Bekämpfung ergriffen. Dank der Anstrengungen der europäischen Strafverfolgungsbehörden konnte die Menge der in die EU gelangten Schmuggelzigaretten in den letzten Jahren vermindert werden.

De inspanningen op het gebied van rechtshandhaving hebben tijdens de afgelopen jaren geleid tot een vermindering van de hoeveelheid sigaretten die de EU wordt binnengesmokkeld.


– (NL) Herr Präsident! Zunächst meine Gratulation und mein Dank an den Berichterstatter, der den Schattenberichterstattern ihre Arbeit wesentlich erleichtert hat, indem er einen vorzüglichen Text vorlegte, der kaum noch bearbeitet zu werden brauchte, und der in seiner jetzt vorliegenden Fassung auch von mir begrüßt wird, enthält er doch eine Fülle exzellenter Empfehlungen, obwohl wir viele davon bereits in der Vergangenheit unterbreitet hatten. Was fehlt, sind konkrete Maßnahmen ...[+++]

- Voorzitter, allereerst complimenten en dank aan de rapporteur, die het werk voor de schaduwrapporteurs licht heeft gemaakt door een heel goede tekst voor te leggen waaraan we bijna niks meer hoefden te doen. Ik ben ook blij met de tekst zoals die er nu ligt. Er zitten heel veel goede aanbevelingen in, maar veel van die aanbevelingen hebben we natuurlijk al vaker gedaan en wat er ontbreekt is actie.


– (NL) Herr Präsident! Zunächst meine Gratulation und mein Dank an den Berichterstatter, der den Schattenberichterstattern ihre Arbeit wesentlich erleichtert hat, indem er einen vorzüglichen Text vorlegte, der kaum noch bearbeitet zu werden brauchte, und der in seiner jetzt vorliegenden Fassung auch von mir begrüßt wird, enthält er doch eine Fülle exzellenter Empfehlungen, obwohl wir viele davon bereits in der Vergangenheit unterbreitet hatten. Was fehlt, sind konkrete Maßnahmen ...[+++]

- Voorzitter, allereerst complimenten en dank aan de rapporteur, die het werk voor de schaduwrapporteurs licht heeft gemaakt door een heel goede tekst voor te leggen waaraan we bijna niks meer hoefden te doen. Ik ben ook blij met de tekst zoals die er nu ligt. Er zitten heel veel goede aanbevelingen in, maar veel van die aanbevelingen hebben we natuurlijk al vaker gedaan en wat er ontbreekt is actie.


w