Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «dank dieser beiden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Über ...[+++]

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dank des praktischen Leitfadens zur Abstimmung der Finanzierung im Rahmen von Interreg und Tacis verbessert sich die Koordinierung dieser beiden Instrumente bereits und wird in den nächsten Jahren noch weiter ausgebaut.

Door de Praktische gids voor de coördinatie van de financiering van Interreg en Tacis is die coördinatie nu al aan het verbeteren, en deze verbetering zal de komende paar jaar doorzetten.


Dank dieser Verbindung unterhält eine zunehmende Zahl von Unternehmen Geschäftsaktivitäten auf beiden Seiten des Øresund.

Dankzij de nieuwe verbinding zijn steeds meer bedrijven aan beide zijden van de Øresund actief.


– Frau Mazzoni, ich danke Ihnen, vor allem, dass Sie über die Überschneidung dieser beiden Themen ebenso irritiert sind wie ich.

− Mevrouw Mazzoni, ik wil u in de allereerste plaats bedanken dat u zich net als ik afvroeg in welk opzicht de twee onderwerpen elkaar overlapten.


Lassen Sie mich Jim Allister gegenüber versichern, dass wir natürlich das Schicksal aller Glaubensgemeinschaften im Auge behalten, und ich danke ihm dafür, dass er den Fall dieser beiden jungen Männer aus der protestantischen Gemeinschaft gemeldet hat, die tatsächlich aufgrund ihrer religiösen Überzeugungen Drohungen oder Aggression ausgesetzt sind.

Ik wil de heer Allister gerust stellen door hem mee te delen dat wij uiteraard in de gaten houden wat er geschiedt met alle geloofsovertuigingen en ik dank hem voor de getuigenis die hij heeft afgelegd over twee jongeren van een protestantse gemeenschap die inderdaad slachtoffer zijn geworden van dreigingen of agressie vanwege hun geloofsovertuiging.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Anlässlich der Bilanz dieser beiden Jahre der parlamentarischen Arbeit des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter geht mein Dank an den Präsidenten Borrell als Vorsitzenden der Hochrangigen Gruppe, der unsere Arbeit mit großer Weitsicht und Diplomatie zu unterstützen wusste, sowie an die stellvertretende Vorsitzende Sylvia Yvonne Kaufmann, die der Arbeit dieser Gruppe als einem unverzichtbaren Instrument der bereichsübergreifenden Zusammenarbeit große Aufmerksamkeit zute ...[+++]

– (FR) Nu we de balans opmaken van de afgelopen twee jaar parlementair werk van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, wil ik Voorzitter Borrell, voorzitter van de Groep op hoog niveau, bedanken voor de verstandige en diplomatieke wijze waarop hij onze werkzaamheden heeft gesteund, en ook mevrouw, vicevoorzitter, voor de vele aandacht die zij heeft besteed aan de werkzaamheden van deze groep, die een onmisbaar instrument voor transversale samenwerking is.


Hierfür danke ich Frau Ek und Herrn Nassauer, den Verfassern der Stellungnahmen dieser beiden Ausschüsse.

In dit opzicht dank ik mevrouw Ek en de heer Nassauer, de rapporteurs van deze twee commissies.


Dank dieser Dialoge verfügen wir über die Kontakte, die wir brauchen, um beiden Seiten vor dem Hintergrund des gegenseitigen Vertrauens und gemeinsamer Interessen eindringlich unsere Sorgen und Ansichten zu vermitteln.

Deze dialogen hebben ons de nodige contacten opgeleverd die ons in staat stelden onze bezorgdheid en onze standpunten bij beide partijen kenbaar te maken in een sfeer van wederzijds vertrouwen en gemeenschappelijk belang.


Dank des praktischen Leitfadens zur Abstimmung der Finanzierung im Rahmen von Interreg und Tacis verbessert sich die Koordinierung dieser beiden Instrumente bereits und wird in den nächsten Jahren noch weiter ausgebaut.

Door de Praktische gids voor de coördinatie van de financiering van Interreg en Tacis is die coördinatie nu al aan het verbeteren, en deze verbetering zal de komende paar jaar doorzetten.


Dank dieser Einigung kann der Haushaltsplan 1999 am 17. Dezember im Anschluß an die zweite Lesung im Europäischen Parlament entsprechend dem von den beiden Teilen der Haushaltsbehörde erarbeiteten Gesamtkompromiß angenommen werden.

Dankzij dit akkoord kan de begroting 1999 op 17 december, na de tweede lezing in het Europees Parlement, worden aangenomen op basis van de elementen van het algemeen compromis dat de twee takken van de begrotingsautoriteit hebben uitgewerkt.


Das für die Kultur zuständige Kommissionsmitglied, Herr Joâo de Deus Pinheiro, hob hervor, daß es sich auch um einen Sieg der Kultur handelt, da dank dieser beiden Instrumente ein erster Schritt in Richtung eines besseren Schutzes des Kulturerbes der Gemeinschaft erfolgt ist - eines Schutzes, der mit dem Grundsatz des freien Verkehrs der Kulturgüter vereinbar ist und der den Weg zu einer besseren Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten in diesem Bereich öffnet.

Commissaris Pinheiro, verantwoordelijk voor Cultuur, heeft eveneens geoordeeld dat het hier gaat om een overwinning van de cultuur, aangezien met deze twee instrumenten een eerste pas is gezet naar een betere bescherming van het cultureel patrimonium van de Gemeenschap, die verenigbaar is met het principe van het vrije verkeer van cultuurgoederen, terwijl de weg wordt geopend naar een betere samenwerking tussen de Lid-Staten op dit gebied.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     dank dieser beiden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dank dieser beiden' ->

Date index: 2022-07-05
w