Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dank des heute vorgelegten entwurfs " (Duits → Nederlands) :

Dank des heute vorgelegten Entwurfs der Vorschriften können wir die Roaming-Gebühren ab dem 15. Juni 2017 für all jene, die regelmäßig in der EU reisen, abschaffen und gleichzeitig sicherstellen, dass die Betreiber gegen einen Missbrauch der Bestimmungen gewappnet sind.“

Met het huidige ontwerp kunnen we de roamingtarieven vanaf 15 juni 2017 afschaffen voor alle mensen die periodiek reizen binnen de EU, en ervoor zorgen dat mobiele providers de nodige instrumenten hebben om zich te beschermen tegen misbruik van de regels".


Auch wenn die bislang erzielten Erfolge noch fragil sind, wird in dem heute vorgelegten Bericht bestätigt, dass die Erklärung EU-Türkei weitere konkrete Ergebnisse zeitigt. Dank der gemeinsamen Anstrengungen der griechischen und der türkischen Behörden, der Kommission, der Mitgliedstaaten und der EU-Agenturen konnte die operative Umsetzung der Erklärung vorangebracht werden:

Hoewel het succes tot dusver bescheiden is, blijkt uit het verslag van vandaag dat de Griekse en Turkse autoriteiten, de Commissie, de lidstaten en de agentschappen van de EU nog steeds goed samenwerken om vooruitgang te boeken bij de uitvoering van de verklaring:


Dank des heute vorgelegten Vorschlags werden die Zollbehörden in der Lage sein, Rechte des geistigen Eigentums besser zu schützen und effizienter gegen den Handel mit Waren, die diese Rechte verletzten, vorzugehen”.

Dankzij het voorstel van vandaag zal de douane IER beter kunnen beschermen en bovendien beter kunnen optreden tegen handel in goederen die inbreuk maken op IER".


Es wird nicht einfach werden, doch bin ich zuversichtlich, dass wir dank des heute vorgelegten Berichts über die Anwendung der derzeitigen Bestimmungen über das in den bisherigen Gesprächen Erreichte hinauskommen und eine ausgewogene Lösung erzielen können, die auf die tatsächlichen Erfordernisse von Arbeitnehmern, Verbrauchern und Unternehmen im 21. Jahrhundert zugeschnitten ist.“

Het is geen gemakkelijke opdracht maar ik ben vol vertrouwen dat we dankzij het nieuwe verslag over de uitvoering van de bestaande regels vooruitgang kunnen boeken en een evenwichtige oplossing kunnen vinden die aan de reële behoeften van werknemers, consumenten en bedrijven in de 21e eeuw voldoet".


In einer Sitzung des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit haben die Mitgliedstaaten heute den von der Europäischen Kommission vorgelegten Entwurf einer Verordnung zur Festlegung einer Liste zulässiger gesundheitsbezogener Angaben auf Lebensmitteln gebilligt.

Vandaag hebben de lidstaten tijdens een vergadering van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid hun steun betuigd aan de ontwerpverordening van de Europese Commissie tot goedkeuring van een lijst van toegestane gezondheidsclaims voor levensmiddelen.


Heute möchte ich meinen Dank für den von Frau Oomen-Ruijten vorgelegten Bericht ausdrücken, der wie gewöhnlich ein sehr ausgewogenes Dokument ist.

Ik wil vandaag mijn dank uitspreken voor het verslag dat door mevrouw Oomen-Ruijten is voorgesteld.


Mit dem heute vorgelegten Entwurf einer Richtlinie soll ein europaweites elektronisches Mautsystem eingerichtet werden, mit dem die Interoperabilität der Zahlungssysteme im Binnenmarkt sichergestellt und europaweite Strategien für die Erhebung der Infrastrukturgebühren gefördert werden sollen.

Met de bijbehorende ontwerprichtlijn die vandaag is ingediend, wordt beoogd een Europese elektronische tolheffingsdienst op te richten om de interoperabiliteit van betaalsystemen binnen de interne markt te verzekeren en bij te dragen tot de totstandkoming van een Europese beleid inzake kostentoerekening voor infrastructuur.


Der Rat kann nur erfreut feststellen, dass dank unserer engen Zusammenarbeit all diese Elemente in den heute vorgelegten, endgültigen Bericht eingeflossen sind.

De Raad is bijzonder verheugd te kunnen constateren dat al deze onderdelen, dankzij onze nauwe samenwerking, zijn overgenomen in het definitieve verslag dat vandaag voorligt.


Franco Frattini, Vizepräsident der Kommission. – (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die vorgelegten Berichte und die Anfragen haben mir viele Anregungen gegeben, und ich möchte den beiden Berichterstattern und allen Verfassern der heute sonst noch erörterten Dokumente meinen Dank aussprechen.

Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik heb heel wat suggesties gevonden in de verslagen en de mondelinge vragen en daar ben ik beide rapporteurs en de auteurs van de andere vandaag besproken documenten heel dankbaar voor.


Brüssel, 25. April 2012 – Mit ihrem heute vorgelegten Entwurf des EU-Haushalts 2013 knüpft die Kommission an die wiederholten Erklärungen des Europäischen Rates an, denen zufolge Wachstum und Arbeitsplätze in der EU nur möglich sind, wenn Haushaltskonsolidierung und Investition in künftiges Wachstum miteinander kombiniert werden.

Brussel, 25 april 2012 – De vandaag door de Commissie voorgestelde EU‑ontwerpbegroting voor 2013 geeft invulling aan de verklaringen van de Europese Raad dat groei en werkgelegenheid in de EU alleen tot stand kunnen komen door een combinatie van begrotingsdiscipline en investeringen in toekomstige groei.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dank des heute vorgelegten entwurfs' ->

Date index: 2022-02-23
w