Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit verhindern können » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den in B.1.4 angeführten Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung geht hervor, dass diese eingeführt wurde, damit Gemeinden mit Badeorten und anerkannten Touristikzentren verhindern können, dass Geschäfte das Fehlen von verpflichtenden Ladenschlusszeiten missbrauchen, um die Gemeindeverordnungen in Bezug auf Nachtgeschäfte zu umgehen.

Uit de in B.1.4 vermelde parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling blijkt dat deze werd ingevoerd om de gemeenten in badplaatsen en erkende toeristische centra toe te laten te verhinderen dat handelszaken het ontbreken van verplichte sluitingsuren misbruiken om de gemeentelijke reglementen inzake nachtwinkels te omzeilen.


Die Bedingungen, die in die Standardangebote aufgenommen werden können, damit Mobilfunknetzbetreiber dauerhaftes Roaming oder die zweckwidrige oder missbräuchliche Nutzung des Großkunden-Roamingzugangs verhindern können, sollten präzisiert werden.

De voorwaarden die kunnen worden opgenomen in de referentieoffertes om ervoor te zorgen dat exploitanten van mobiele netwerken permanente roaming of afwijkend gebruik of misbruik van toegang tot wholesaleroaming kunnen voorkomen, moeten worden verduidelijkt.


Welche Instrumente stellt das EU-Recht bereit, damit die Mitgliedstaaten Missbrauch verhindern können?

Welke hulpmiddelen biedt de EU-wetgeving de lidstaten om misbruik te voorkomen?


Art. 8 - § 1. Der Boden der in Artikel 6, 1° bis 4° und 6° bis 10° erwähnten Flächen und Infrastrukturen wird mit einem undurchlässigen Material abgedeckt, um jegliches Eindringen in den Boden zu verhindern, und mit einer ausreichenden Bodenneigung versehen, damit der Saftabfluss und das verunreinigte Niederschlagswasser, das Reinigungswasser, die unbeabsichtigt verschütteten Stoffe und das Wasser zum Löschen eventueller Brände schwerkraftmäßig aufgesammelt werden können.

Art. 8. § 1. De bodem van de ruimtes en de infrastructuren bedoeld in artikel 6, 1° tot 4° en 6° tot 10° is bedekt met een dicht materiaal om insijpelingen in de grond te voorkomen en is hellend genoeg om de verontreinigende afvloeisels en afvloeiende wateren, de reinigingswateren, de toevallig verspreide materies en het eventuele brandbluswater gravitair op te vangen.


Damit sichergestellt ist, dass der Ausschuss Zugang zu allen relevanten Informationen hat, sollten sich die jeweiligen Unternehmen und ihre Beschäftigten oder Dritte, an die die Unternehmen Funktionen oder Tätigkeiten ausgelagert haben, nicht auf die Verpflichtung zur Wahrung des Berufsgeheimnisses berufen können, um die Offenlegung von Informationen gegenüber dem Ausschuss zu verhindern.

Ten einde ervoor te zorgen dat de afwikkelingsraad toegang tot alle relevante informatie heeft, mogen de betrokken entiteiten en hun werknemers of derden waaraan de entiteiten taken of activiteiten hebben uitbesteed, zich niet op de vereisten inzake beroepsgeheim kunnen beroepen om te voorkomen dat informatie aan de afwikkelingsraad wordt verstrekt.


Die Mitgliedstaaten sorgen für eine Zusammenarbeit zwischen den Wirtschaftsbeteiligten und den zuständigen Behörden, damit diese Abzweigungen verhindern können.

De EU-lidstaten zorgen voor een vorm van samenwerking tussen de marktdeelnemers en de bevoegde instanties, opdat laatstgenoemden misbruiken kunnen voorkomen.


Sie erhalten außerdem Hilfe, damit sie ihre Existenzgrundlagen wieder herstellen und ihre zerstörten Häuser wieder aufbauen können. Ferner bekommen sie medizinische Unterstützung, Hygieneerziehung und Möglichkeiten zur Wasserreinigung, um die Ausbreitung von Krankheiten infolge der Wasserverseuchung zu verhindern.

Er zal medische steun worden verleend, evenals hygiënevoorlichting en waterzuivering om het uitbreken van ziekten uit besmette watervoorraden te helpen voorkomen.


Geeignete Vorkehrungen, beispielsweise Türen, müssen die Ausbreitung von Rauch und Hitze in die über die Notausgänge zugänglichen Fluchtwege verhindern, damit die Tunnelnutzer sicher ins Freie gelangen können und den Einsatzdiensten der Zugang zum Tunnel möglich ist.

Met passende middelen, zoals deuren, wordt voorkomen dat rook en hitte de vluchtwegen achter de nooduitgangen binnendringen, zodat tunnelgebruikers veilig naar buiten kunnen en de hulpdiensten toegang tot de tunnel hebben.


Dieser Fall zeigt, dass die Kommission bei der Prüfung von Fusionsanträgen keineswegs die Entstehung großer Unternehmen verhindern, sondern sicherstellen will, dass der Wettbewerb auf den Märkten langfristig erhalten bleibt, damit hinreichende Wahlmöglichkeiten, Innovationen und wettbewerbsfähige Preise den Verbrauchern zugute kommen können", sagte das für Wettbewerb zuständige Mitglied der Kommission, Mario Monti.

In dit verband merkte Mario Monti, de Commissaris voor concurrentiezaken, op: "Deze zaak bewijst dat de Commissie, bij het beoordelen van fusieoperaties, niet per se de oprichting van grote ondernemingen wil beletten, maar enkel er voor wil zorgen dat de markten op de lange termijn concurrerend genoeg blijven zodat consumenten het voordeel hebben van voldoende keuze, innovatie en concurrerende prijzen".


Nach einem Vorschlag der Europäischen Kommission sollte die EU sich die Entwicklung eines stärkeren Rahmens internationaler Wettbewerbsregeln zum Ziel setzen, damit alle Regierungen besser gegen Kartelle und andere wettbewerbswidrige Praktiken, die den effektiven Zugang zu Auslandsmärkten verhindern, vorgehen können.

De Europese Commissie stelt de EU voor aan te sturen op de totstandbrenging van een strengere internationale regeling van de concurrentie om ertoe bij te dragen dat alle nationale regeringen in staat zijn kartelvorming en andere concurrentievervalsende praktijken die de daadwerkelijke toegang tot buitenlandse markten belemmeren, te bestrijden.


w