Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit sollte unter » (Allemand → Néerlandais) :

Damit sollte unter Berücksichtigung der neuen Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften ein direkter Bezug zwischen den finanzierten Maßnahmen zur Unterstützung der Verbraucherpolitik und den Prioritäten der Verbraucherpolitischen Strategie 2002-2006 hergestellt werden.

Het was de bedoeling een rechtstreeks verband tot stand te brengen tussen de gefinancierde acties ter ondersteuning van het consumentenbeleid en de prioriteiten van de Strategie voor het consumentenbeleid 2002-2006, met inachtneming van het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen.


Die Kommission sollte, unter Berücksichtigung des Sendai-Rahmens, ihr Konzept zur Katastrophenvorsorge und Katastrophenvorbeugung stärken. Dazu sollte sie für beide Bereiche eine klare Strategie entwickeln, die sich auf einen Gemeinschaftsansatz und aktive Überzeugungsarbeit bei den Regierungen stützt, damit diese die Ergebnisse der von der Kommission finanzierten Projekte annehmen.

De Commissie moet, rekening houdend met het kader van Sendai, haar benadering van rampenrisicovermindering (DRR) en preventie versterken door een duidelijke strategie voor deze acties te ontwikkelen op basis van een gemeenschapsaanpak en door overheden ertoe aan te zetten de resultaten van door de Commissie gefinancierde projecten op te pakken.


Das Ergebnis der Verarbeitung von PNR-Daten sollte unter keinen Umständen von den Mitgliedstaaten als Mittel zur Umgehung ihrer internationalen Verpflichtungen aus dem Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge in der Fassung des Protokolls vom 31. Januar 1967 benutzt werden, noch sollte es zur Verweigerung sicherer und effektiver rechtmäßiger Wege in das Gebiet der Union gegenüber Asylsuchenden benutzt werden, damit diese dort von ihrem Recht auf internationalen Schu ...[+++]

Het verwerkingsresultaat van PNR-gegevens mag in geen geval door de lidstaten worden aangewend als reden om hun internationale verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen als gewijzigd bij het protocol van 31 januari 1967 te omzeilen, noch mag het worden gebruikt om asielzoekers die hun recht op internationale bescherming willen uitoefenen, de toegang tot veilige en doeltreffende legale wegen naar het grondgebied van de Unie te ontzeggen.


(11) Zum Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung: Dieser Grundsatz sollte unter Bezugnahme auf die Gebote der Sparsamkeit, der Wirtschaftlichkeit und der Wirksamkeit definiert werden. Die Einhaltung dieses Grundsatzes sollte durch Überwachung messbarer Leistungsindikatoren für jeden Tätigkeitsbereich gewährleistet werden, damit die Ergebnisse bewertet werden können.

(11) Wat het beginsel van goed financieel beheer betreft: dit beginsel moet worden gedefinieerd onder verwijzing naar de beginselen zuinigheid, efficiëntie en doeltreffendheid, en de eerbiediging ervan moet worden gewaarborgd door de bereikte resultaten te beoordelen aan de hand van per activiteit vastgestelde en meetbare resultatenindicatoren.


Das Sicherungssystem sollte ausreichend belastbar sein, und die Aufsichtsbehörde im Herkunftsland sollte - unter Aufsicht der EIOPA - glaubwürdige Aufsichtsstandards anwenden, damit nicht der Steuerzahler zur Finanzierung von Entschädigungsansprüchen herangezogen werden muss.

Het VGS moet voldoende draagkrachtig zijn, waarbij de toezichthouder van het thuisland geloofwaardige toezichtnormen toepast om te voorkomen dat de belastingbetaler de vorderingen tot schadeloosstelling financiert, onder toezicht van de EIOPA


Die Agentur sollte die notwendige Rechtspersönlichkeit besitzen, damit sie unter Wahrung einer engen Verbindung zum Rat und unter uneingeschränkter Achtung der Zuständigkeiten der Europäischen Union und ihrer Organe ihre Aufgaben erfüllen und ihre Ziele verwirklichen kann.

Het Agentschap dient de rechtspersoonlijkheid te hebben waarmee het zijn functies kan uitoefenen en doelstellingen kan verwezenlijken, terwijl het nauwe contacten met de Raad onderhoudt en de verantwoordelijkheden van de Europese Unie en haar instellingen volledig in acht neemt.


Die Änderung der Anhänge auf der Grundlage der bisherigen Erfahrungen sollte unter das neue Kontrollverfahren fallen, damit das Parlament diese Änderungsanträge ablehnen kann, wenn es der Auffassung ist, dass es dies tun sollte.

Wijziging van de bijlagen in het licht van de opgedane ervaring dient onder de nieuwe toetsingsprocedure te vallen, zodat het Parlement zich hiertegen kan verzetten als het dit nodig acht.


16. ist der Auffassung, dass diese Debatte öffentlich geführt werden sollte, unter Beteiligung der Bürgergesellschaft und nationaler und internationaler Experten; ist der Auffassung, dass die Öffentlichkeit in diesen Prozess einbezogen werden sollte, damit das endgültige Ergebnis von allen anerkannt und als rechtmäßig erachtet wird;

16. is van mening dat dit debat in het openbaar dient te worden gevoerd, met deelname van het maatschappelijk middenveld en nationale en internationale deskundigen; meent dat de publieke opinie in dit proces moet worden gehoord opdat allen zich in het eindresultaat van het debat kunnen terugvinden en het als legitiem kunnen erkennen;


17. ist der Auffassung, dass diese Debatte öffentlich geführt werden sollte, unter Beteiligung der Bürgergesellschaft und nationaler und internationaler Experten; ist der Auffassung, dass die Öffentlichkeit in diesen Prozess einbezogen werden sollte, damit das endgültige Ergebnis von allen anerkannt und als rechtmäßig erachtet wird;

17. is van mening dat dit debat in het openbaar dient te worden gevoerd, met deelname van het maatschappelijk middenveld en nationale en internationale deskundigen; meent dat de publieke opinie in dit proces moet worden gehoord opdat allen zich in het eindresultaat van het debat kunnen terugvinden en het als legitiem kunnen erkennen;


Das EUROS-Register sollte vorteilhafte steuerliche Vorkehrungen bieten, damit es für die Schiffseigner attraktiv sein würde, unter der EUROS-Flagge zu fahren; damit sollte das Problem des Ausflaggens in Register von Drittländern angegangen werden.

Het EUROS-register zou gunstige fiscale voorzieningen moeten bieden om het reders aantrekkelijk te maken onder EUROS-vlag te varen en daarmee het probleem van uitvlaggen naar registers van derde landen tegen te gaan.


w