Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit nie wieder jene bedingungen » (Allemand → Néerlandais) :

Mir war von Anfang an klar, dass ich, wenn es nach mir gegangen wäre, eine endlos lange Liste hätte, denn die Menschenrechte sind einfach zu wichtig: Sie sind von übergeordneter Bedeutung und der eigentliche Grund, weshalb die Institutionen gebildet wurden, nämlich damit nie wieder jene Bedingungen entstehen, die den Zweiten Weltkrieg ausgelöst und einen Schatten über so viele Völker und so viele verschiedene Minderheiten geworfen haben.

Het werd me meteen duidelijk dat, als het aan mij lag, we een eindeloze lijst met taken zouden opstellen. Mensenrechten zijn namelijk van het allergrootste belang, ze zijn echt cruciaal. Ze zijn de reden waarom we deze instellingen hebben opgericht, namelijk om te vermijden dat we ooit terugkeren naar de omstandigheden die geleid hebben tot de Tweede Wereldoorlog, de omstandigheden die een verschrikkelijke schaduw hebben geworpen over zoveel verschillende volkeren en minderheden.


Das Ziel der Richtlinie, d. h. die Festlegung der Bedingungen für die Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung und die Erleichterung der Integration von Drittstaatsangehörigen, die diese Bedingungen in dem betreffenden Mitgliedstaat[8] erfüllen, sollte dabei nicht aus dem Blickfeld geraten. So möchte die Kommission insbesondere jene Mitgliedstaaten, di ...[+++]

Hierbij dient het doel van de richtlijn in aanmerking te worden genomen, namelijk het vaststellen van de voorwaarden voor de uitoefening van het recht op gezinshereniging en het bevorderen van de integratie van onderdanen van derde landen die in de desbetreffende lidstaat aan de voorwaarden voldoen[8]. De Commissie zou vooral de lidstaten die melding hebben gemaakt van misbruik van het recht op gezinshereniging, willen uitnodigen om deze problemen te specificeren en te kwantificeren, zodat deze op een meer gerichte wijze op EU-niveau ...[+++]


Daher müssen die Arbeitnehmer und die Unternehmen mit den notwendigen Mitteln ausgestattet werden, damit sie sich den veränderten Gegebenheiten anpassen können: Es müssen sichere Arbeitsplätze erhalten, Kompetenzen auf allen Ebenen verbessert, Menschen wieder in Arbeit gebracht und die Bedingungen für die Schaffung neuer Arbeitsplätze geschaffen werden.

Werknemers en bedrijven moeten de nodige middelen krijgen om zich succesvol aan deze veranderende omstandigheden aan te passen: om stabiele werkgelegenheid te behouden, de vaardigheden op alle niveaus te verbeteren, mensen weer aan het werk te krijgen en de voorwaarden voor het creëren van nieuwe werkgelegenheid te bepalen'.


Es ist auch dringend nötig, dass vorbeugende Maßnahmen ergriffen werden, damit nie wieder eine ähnliche Situation eintritt.

Het is tevens urgent preventieve maatregelen te nemen om herhaling van soortgelijke situaties in de toekomst te voorkomen.


Als politische Entscheidungsträger müssen wir alles tun, was in unserer Macht steht, damit so etwas nie wieder geschieht.

Als beleidsmakers moeten we alles in het werk stellen om te voorkomen dat zoiets nog eens gebeurt.


Deshalb bitte ich meine Kolleginnen und Kollegen um die Unterstützung der UEN-Initiative, damit nie wieder jemand die Geschichte verdreht oder aus Henkern Opfer macht bzw. aus Opfern Henker macht.

Daarom richt ik mij tot mijn collega’s met het verzoek om het initiatief van de UEN te steunen, zodat niemand ooit nog de geschiedenis verdraait en van slachtoffers beulen en van beulen slachtoffers maakt.


Damit dies nie wieder geschehen kann, hat die Kommission die Strategie Europa 2020 vorgeschlagen, die im Juni 2010 vom Europäischen Rat gebilligt wurde.

Om te garanderen dat die dagen achter ons liggen, heeft de Commissie de Europa 2020strategie voorgesteld, die in juni 2010 door de Europese Raad is goedgekeurd.


Außerdem müssen neue Systeme eingerichtet werden, damit so etwas nie wieder passiert, und damit für Notfälle Fonds zur Verfügung stehen, die Fehler im System ausgleichen.

Bovendien moeten er nieuwe systemen worden opgezet om ervoor te zorgen dat dit nooit meer gebeurt en dat er fondsen beschikbaar zijn om in noodgevallen gebreken in het systeem op te vangen.


Es geht nicht nur – und das möchte ich unterstreichen – um das Recht eines einzelnen Opfers, sondern um Kollektivrechte und damit um die Verantwortung, die Erinnerung wach zu halten, damit diese Art von Verbrechen nie wieder geschieht.

Ik wil benadrukken dat het niet alleen gaat om de rechten van een individueel slachtoffer, maar om collectieve rechten, die de verantwoordelijkheid om te herinneren met zich meebrengen, om ervoor te zorgen dat dit soort wandaden niet meer voorkomt.


Letztlich geht es darum, die Kommission in die Lage zu versetzen, aufgeschlossen für Neuerungen zu sein und sich voller Zuversicht auf Veränderungen einzulassen, damit es nie wieder zu einem Modernisierungsrückstand kommt.

Het uiteindelijke doel bestaat erin de Commissie de nodige hulpmiddelen te verschaffen om zich voortdurend en vol vertrouwen aan veranderingen te kunnen en te willen aanpassen en nooit meer achter te blijven bij de moderne beste praktijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit nie wieder jene bedingungen' ->

Date index: 2022-03-09
w