Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "damit dieser schwäche besser rechnung " (Duits → Nederlands) :

Im Laufe der eingehenden Prüfung sagte Deutschland zu, die Methode für die Berechnung der Erforderlichkeit und der Größe der Kapazitätsreserve zu ändern, damit der Marktrealität besser Rechnung getragen wird.

Tijdens het diepgaande onderzoek heeft Duitsland toegezegd om de manier waarop de noodzaak en de omvang van de capaciteitsreserve worden berekend, aan te passen aan de realiteit op de markt.


Nichtsdestotrotz wurden in den internationalen Verträgen Fortschritte erzielt, damit dieser Schwäche besser Rechnung getragen werden kann.

De kwetsbare positie van vrouwen is inmiddels echter ook via internationale verdragen ten dele met succes gerepareerd.


Zwar sehen die bestehenden Vorschriften bereits weitreichende Möglichkeiten für die Mitgliedstaaten zur Förderung von Forschung und Innovation durch staatliche Beihilfen vor, die Kommission hat jedoch angekündigt, dass sie ihre Vorschriften überprüfen wird, damit sie den politischen Prioritäten der Gemeinschaft und dem Erfordernis eines forschungs- und innovationsfreundlicheren Systems besser Rechnung tragen.

Hoewel de bestaande regels de lidstaten al ruime mogelijkheden bieden om onderzoek en innovatie via staatssteun te ondersteunen, heeft de Commissie aangekondigd dat zij haar regelgeving zal herzien om beter in te spelen op de communautaire beleidsprioriteiten en de behoefte aan een onderzoeks- en innovatievriendelijker systeem.


„Vor der Aktualisierung der Europäischen Nachbarschaftspolitik haben wir umfassende Konsultationen abgehalten – und dieser Bericht zeigt, wie wir vorgehen, um die Ergebnisse dieser Konsultationen in die Praxis umsetzen: stärkere Orientierung auf die gemeinsamen Interessen, stärkere Differenzierung, um den Unterschieden zwischen unseren Partnern besser Rechnung zu tragen, stärkere Betonung der gemeinsamen Verantwortung für diese Politik und mehr Flexibilität bei der Umsetzung “, erklärte Johannes Hahn, EU-Kommissar ...[+++]

“ Vóór de actualisering van het nabuurschapsbeleid hebben wij uitvoerig overleg gepleegd - en dit verslag laat zien hoe wij de resultaten van die raadpleging concreet in de praktijk omzetten: een sterkere focus op gemeenschappelijke belangen, meer differentiatie om rekening te houden met de verscheidenheid van onze partners, een groter gevoel van gedeelde verantwoordelijkheid voor het beleid en meer flexibiliteit in de wijze van uitvoering ",voegde Johannes Hahn, EU-commissaris voor Nabuurschapsbeleid en Uitbreidingsonderhandelingen daaraan toe.


Was schließlich die Verbotsmaßnahmen betrifft, so sollte den Mitgliedstaaten ein größerer Spielraum gelassen werden, damit sie den Besonderheiten des Sektors und auch den sozialen Auswirkungen der Anwendung dieser Maßnahmen besser Rechnung tragen können.

Tot slot, wat de verbodsmaatregelen betreft, acht de rapporteur het noodzakelijk dat de lidstaten een grotere manoeuvreerruimte wordt gelaten bij de beoordeling van de specifieke kenmerken van iedere sector en ook de sociale impact van de toepassing van deze maatregelen.


2. begrüßt den Vorschlag der Kommission, als Ergänzung zum BIP – das als Hauptkriterium anerkannt werden sollte – die Vorzüge einer Reihe von gesellschafts- und umweltpolitischen Indikatoren zu diskutieren, die künftig der EU-Politik zur Verfügung zu stellen sind, damit die Bedingungen für die Entscheidungsfindung, insbesondere in Bezug auf die Kohäsionspolitik, verbessert werden und den Anliegen der EU-Bürger besser Rechnung getragen wi ...[+++]

2. is ingenomen met het voorstel van de Commissie om het nut te bespreken van een reeks sociale en milieu-indicatoren die kunnen worden gebruikt in aanvulling op het bbp – dat het belangrijkste criterium moet blijven – en die in de toekomst voor het EU-beleid beschikbaar moeten worden gemaakt om de voorwaarden voor de besluitvorming te verbeteren, met name ten aanzien van het cohesiebeleid, en om beter rekening te houden met de zorgen van de Europese burgers; ondersteunt in dit verband de werkzaamheden van Eurostat en verzoekt de Com ...[+++]


Darüber hinaus könnte sie aber auch – was vielleicht noch viel wichtiger ist –, neue, flexiblere Vorschriften für die Beschaffung von Verteidigungsgütern vorschlagen; Bestimmungen, die den besonderen Eigenschaften dieser Güter besser Rechnung tragen würden.

Zij zou echter vooral nieuwe, flexibelere regels kunnen opstellen voor de aanschaf van defensiematerieel, regels die beter passen bij het specifieke karakter van dit materieel.


31. plädiert für eine Revision der Testverfahren, um die tatsächlichen Fahrbedingungen besser zu simulieren, und fordert Änderungen am Europäischen Fahrzyklus, damit dieser technologischen Entwicklungen wie der Einführung eines sechsten Ganges Rechnung trägt;

31. pleit voor herziening van de testprocedures, zodat de feitelijke rijcondities beter worden nagebootst, en dringt erop aan de Europese rijcyclus zo aan te passen dat recht wordt gedaan aan technologische ontwikkelingen zoals het inbouwen van zesversnellingsbakken;


Bestehende Prozesse sollen durch Input aus dem Koordininierungsmechanismus bereichert werden, damit dem Thema Integration auch bei anderen allgemeinen Maßnahmen besser Rechnung getragen wird.

Het zal bijdragen aan andere bestaande processen door het verstrekken van de nodige input zodat door de bevoegde autoriteiten in het mainstream-beleid beter met de integratiedimensie rekening wordt gehouden.


Ferner wird empfohlen, die HAM-Aktivitäten innerhalb des betreffenden Teils des Arbeitsprogramms umzugruppieren, damit der Aufbau dieses Teils dem Bedarf der Kunden von IDA (Verwaltungen, Bürger und Unternehmen) besser Rechnung trägt.

Tevens verdient het aanbeveling de HAM-werkzaamheden in het onderdeel van het werkprogramma te hergroeperen om de structuur beter af te stemmen op de behoeften van de IDA-klanten (overheidsdiensten, burgers en bedrijven).


w