Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit als erstes lateinamerikanisches land » (Allemand → Néerlandais) :

in der Erwägung, dass die EU den Philippinen im Dezember 2014 den APS+-Status eingeräumt hat und sie damit das erste ASEAN-Land sind, das derartige Handelspräferenzen genießt; in der Erwägung, dass dies den Philippinen die Möglichkeit gibt, 66 Prozent aller ihrer Produkte, darunter verarbeitetes Obst, Kokosnussöl, Schuhe, Fisch und Textilien, zollfrei in die EU zu exportieren.

overwegende dat de EU de Filipijnen in december 2014 de SAP+-status heeft toegekend, waardoor zij het eerste ASEAN-land zijn dat dergelijke handelspreferenties geniet; overwegende dat de Filipijnen hierdoor 66 procent van alle producten tariefvrij kunnen uitvoeren naar de EU, met inbegrip van verwerkt fruit, kokosolie, schoeisel, vis en textiel.


3. ist zutiefst besorgt über die Lage in Kidal, wo es die Tuareg-Rebellen der MNLA weiterhin ablehnen, die Kontrolle an die malische Armee zu übergeben, und damit den Wiederaufbau des Landes ernsthaft behindern; fordert die Regierung und die MNLA dazu auf, eine erste Beratung über die Beteiligung der MNLA an der Kommission für nationalen Dialog und Aussöhnung aufzunehmen;

3. is ernstig bezorgd over de situatie in Kidal, waar Toearegs van de MNLA nog steeds weigeren de controle af te staan aan het Malinese leger en daardoor het wederopbouwproces ernstig belemmeren; nodigt de regering en de MNLA uit tot het houden van een oriënterend gesprek over de deelname van de MNLA aan het Comité voor nationale dialoog en verzoening;


„Ich freue mich, dass Uruguay sich für die DVB-Standards entschieden hat und damit als erstes lateinamerikanisches Land den europäischen Standard übernimmt.

"Ik ben verheugd dat Uruguay als eerste Latijns-Amerikaans land voor de Europese DVB-normen heeft gekozen.


3. verurteilt die ausländische Militärintervention, die in Libyen zu Krieg geführt hat, und fordert ein sofortiges Ende der Aggression gegen das libysche Volk und aller militärischen Maßnahmen der NATO-Mitgliedstaaten und ihrer Alliierten; begrüßt die Einbindung der Afrikanischen Union; fordert alle am internen Konflikt in Libyen beteiligten Parteien auf, sich unverzüglich auf einen Waffenstillstand zu einigen und diesen umzusetzen und damit die ...[+++] Voraussetzung zur Herstellung eines Verhandlungsrahmens zu schaffen, der unter Wahrung der Menschenrechte und Freiheiten aller Libyer sowie der Souveränität und der territorialen Unversehrtheit des Landes zu einer friedlichen und politischen Lösung führen wird;

3. veroordeelt de buitenlandse militaire interventie die in Libië tot een oorlog heeft geleid en dringt aan op een onmiddellijke stopzetting van de agressie tegen het Libische volk en van alle militaire acties door staten die lid zijn van de NAVO, en hun bondgenoten; is verheugd over de inmenging van de Afrikaanse Unie; verzoekt alle partijen die bij het binnenlandse conflict in Libië zijn betrokken het eens te worden over een onmiddellijk staakt-het-vuren en zich hieraan te houden, aangezien dit de allereerste voorwaarde is voor he ...[+++]


Mein Land, Belgien hat die notwendigen Gesetze verabschiedet, ich denke wirklich, dass es damit das erste Land war und ich glaube, dass wir uns von dem Gesetz, das in Belgien angenommen worden ist, inspirieren lassen können, um an die anderen 26 Mitgliedstaaten zu appellieren, dies auch zu tun.

In dit opzicht heeft mijn eigen land, België, de noodzakelijke wetgeving reeds aangenomen –ik meen als eerste – en ik denk dat we ons door deze in België aangenomen wetgeving kunnen laten inspireren om de andere 26 lidstaten op te roepen het goede voorbeeld te volgen.


L. in der Erwägung, dass die G8 ein erstes Mal in Russland zusammentreten wird, um damit die Schritte des Landes auf dem Weg zur Demokratie zu würdigen, dass aber bedauerlicherweise die jüngsten Entwicklungen eine Umkehr des demokratischen Prozesses in Russland und eine offensichtliche Kluft zwischen den Werten Russlands und denjenigen der übrigen G7-Mitglieder offenbart haben,

J. overwegende dat de G8 voor de eerste keer zal bijeenkomen in Rusland als beloning voor Ruslands aanzetten tot democratie, maar dat de recente geschiedenis helaas een omkering in het democratiseringsproces heeft laten zien en een diepe kloof tussen de waarden van Rusland en de leden van de G7,


13. begrüßt die Entscheidung der Kommission vom Mai 2001, Bulgarien für das Programm SAPARD die Verwaltung der Finanzhilfe zu übertragen, welches als ein wichtiger Erfolg anzusehen ist, da Bulgarien damit das erste beitrittsuchende Land ist, das zur operationellen Phase der SAPARD-Initiative übergehen konnte; bedauert jedoch gleichzeitig, dass bislang in der Vorbeitrittsphase Zeit verschenkt worden ist, um die Landwirtschaft Bulga ...[+++]

13. is verheugd over de beslissing van de Commissie van mei 2001 om aan Bulgarije het beheer van de financiële hulp voor het SAPARD-programma over te dragen, wat als een belangrijk succes moet worden beschouwd, aangezien Bulgarije daarmee het eerste land is dat om toetreding heeft verzocht dat tot de operationele fase van het SAPARD-initiatief kon overgaan; betreurt echter tevens dat tot dusverre in de pre-toetredingsfase tijd onbenut is gelaten om de landbouw van Bulgarije, waarvan het aandeel aan het bruto binnenlands product momenteel nog bijna 15 procent bedraagt, struct ...[+++]


Eine Bestandsaufnahme lief jedoch 1994 an, und die finnische Umweltbehörde wurde damit beauftragt, die Gebiete auszuwählen, die wissenschaftliche Leitung der Bestandsaufnahme sowie die Verwaltung der Datenbank und die kartographische Bearbeitung zu übernehmen. Der erste Vorschlag des Umweltministeriums im Rahmen des Netzes Natura 2000 für das ganze Land war im Oktober 1996 zur Vorlage bereit).

Wel is in 1994 met de inventarisatie van start gegaan. Het Fins Milieucentrum werd belast met de selectie van de zones, de zorg voor de wetenschappelijke leiding van de inventarisatie, het beheer van de databank en het maken van kaarten (Het eerste voorstel dat door het ministerie van Milieu werd voorbereid met het oog op het nationaal Natura 2000-netwerk was in oktober 1996 gereed).


1. Rahmen und Vorgeschichte Argentinien war das erste lateinamerikanische Land, mit dem die Gemeinschaft bereits 1971 ein Handelsabkommen geschlossen hat.

1. Achtergrond en ontwikkeling Argentinië was het eerste Latijnsamerikaanse land waarmee de Gemeenschap in 1971 een handelsovereenkomst sloot.


Argentinien hat als erstes lateinamerikanisches Land ein Abkommen der so genannten "dritten Generation" mit der Europäischen Union unterzeichnet: das Rahmenabkommen über die handels­politische und wirtschaftliche Zusammenarbeit, das 1990 unterzeichnet wurde und mit dem der institutionelle Rahmen für die bilateralen Beziehungen geschaffen wurde.

Argentinië was het eerste land in Latijns-Amerika dat met de Europese Unie een zogenaamde "overeenkomst van de derde generatie" sloot: de in 1990 ondertekende Raamovereenkomst inzake commerciële en economische samenwerking, die het institutionele kader voor de bilaterale betrekkingen in het leven riep.


w