Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sehr kurzfristige Finanzierung
Sehr langfristige Prognose
Sehr lockeres Treibeis
Sehr offenes Packeis
Sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
VPvB

Traduction de «dahinter auch sehr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


sehr lockeres Treibeis | sehr offenes Packeis

zeer verspreid drijfijs


sehr langfristige Prognose

prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]


sehr kurzfristige Finanzierung

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]


thermophysikalische Messungen der Eigenschaften bei sehr hoher Temperatur der Brennstoffe

thermofysische meting van splijtstofelementen bij zeer hoge temperatuur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir werden sehr eng mit den Mitgliedstaaten und mit dem Parlament zusammenarbeiten, um zu einer Lösung zu gelangen, mit der unsere Krisenreaktionsfähigkeit verbessert wird. Dahinter steckt eine sehr einfach Logik.

We zullen heel nauw samenwerken met de lidstaten en het Parlement om een oplossing te bedenken waardoor onze mogelijkheden om op rampen te reageren, worden vergroot en de logica daarachter is simpel.


Sie wissen, dass dahinter auch sehr viel Engagement des Verhandlungsteams der österreichischen Präsidentschaft – Finanzminister, Außenministerin und natürlich auch ich selber in Kontakten mit José Manuel Barroso und auch dankenswerterweise mit Josep Borrell – steckt.

Zoals u weet, heeft dit veel vastberadenheid gevergd van het onderhandelingsteam van het Oostenrijks voorzitterschap - van onze ministers van Financiën en Buitenlandse Zaken, en uiteraard ook van mijzelf - in onze contacten met de heer Barroso en de heer Borrell, naar wie onze grote dank uitgaat.


Ich glaube, dass die Logik, die dahinter steckte, sehr, sehr gefährlich war. Deshalb müssen wir diese Strategie des Denkens vom Ende her aufgeben.

Ik geloof dat de logica die hieraan ten grondslag ligt buitengewoon gevaarlijk is, en daarom moeten we deze strategie van einddoelgericht denken opgeven, want dit leidt tot de militarisering van het denken.


Wir sind – und das gilt gerade auch für meine Fraktion – insbesondere beim Internet und natürlich auch in den Fragen des Datenschutzes sehr oft sehr nah am Thema und auch oft sehr emotional. Aber um zu verstehen, wie das Internet und Datenerfassung funktionieren, muss ich erst die Technik dahinter verstehen.

Wij – en mijn Fractie vormt hierop zeker geen uitzondering – houden ons vaak zeer nauw bezig met zaken die met het internet in verband staan, en doen dit vaak op zeer emotionele manier. Wanneer ik echter wil begrijpen hoe het internet en de gegevensverzameling werken, moet ik eerst de technologie begrijpen die hieraan ten grondslag ligt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[14] Durchschnittszahl, dahinter verbergen sich je nach Region sehr unterschiedliche Anteile.

[14] Dit cijfer is een gemiddelde; de percentages verschillen sterk naar gelang de regio's.


Ich glaube, Sie waren sehr explizit, Sie haben wortreich geantwortet, aber dahinter verbirgt sich eine sehr geringe Effektivität.

Ik ben van mening dat u zeer expliciet bent geweest, dat u veel woorden heeft gebruikt, maar dat er achter al die woorden een zeer geringe mate van efficiency schuilgaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dahinter auch sehr' ->

Date index: 2021-01-17
w