Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daher möchte ich ihnen gegenüber meine » (Allemand → Néerlandais) :

Daher möchte ich Ihnen gegenüber meine Empörung ausdrücken, indem ich hier zwei Kontraste hervorhebe: Der erste Kontrast, den ich sehe, besteht zwischen der wirtschaftspolitischen Steuerung einerseits und der Strategie EU 2020 andererseits.

Ik wil u vertellen dat ik verontwaardigd ben over twee tegenstellingen: de eerste zie ik tussen economisch bestuur aan de ene kant en de EU 2020-strategie aan de andere kant.


Heute möchte ich Ihnen meine Sicht der Dinge vorstellen: mein – wenn Sie so wollen – persönliches „sechstes Szenario“.

Vandaag wil ik u mijn visie geven: mijn eigen „zesde scenario”, zogezegd.


(60) [Gemäß Artikel 3 des Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union und zum Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union haben das Vereinigte Königreich und Irland mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung dieser Verordnung beteiligen möchten.] ODER [Unbeschadet des Artikels 4 des Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und I ...[+++]

(60) [Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is gehecht, hebben deze lidstaten laten weten te willen deelnemen aan de vaststelling en toepassing van deze verordening] OF [Onverminderd artikel 4 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan het Verdrag ...[+++]


Richtlinie 2009/52/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 über Mindeststandards für Sanktionen und Maßnahmen gegen Arbeitgeber, die Drittstaatsangehörige ohne rechtmäßigen Aufenthalt beschäftigen (ABl. L 168 vom 30.6.2009, S. 24).Das Vereinigte Königreich und Irland beteiligen sich nicht an dieser Richtlinie und sind daher weder durch diese gebunden noch ist die Richtlinie ihnen gegenüber anwendbar.

Richtlijn 2009/52/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 tot vaststelling van minimumnormen inzake sancties en maatregelen tegen werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen (PB L 168 van 30.6.2009, blz. 24).Het Verenigd Koninkrijk en Ierland hebben er niet voor gekozen om aan deze richtlijn deel te nemen, die derhalve niet bindend is voor noch van toepassing is in die lidstaten.


Das Vereinigte Königreich und Irland beteiligen sich nicht an dieser Richtlinie und sind daher weder durch diese gebunden noch ist die Richtlinie ihnen gegenüber anwendbar.

Het Verenigd Koninkrijk en Ierland hebben er niet voor gekozen om deel te nemen aan deze richtlijn, die derhalve niet bindend is voor noch van toepassing is op het Verenigd Koninkrijk en Ierland.


Daher möchte ich Ihnen sagen, meine Damen und Herren, dass wir alle Änderungsanträge, die sich für die Einbeziehung der Fischereipolitik in das Siebte Rahmenprogramm einsetzen, unterstützen werden.

Kortom, dames en heren, ik wil zeggen dat wij alle amendementen zullen steunen die zo’n integratie van het visserijbeleid in het zevende kaderprogramma bepleiten.


Daher möchte ich Ihnen sagen, meine Damen und Herren, dass wir alle Änderungsanträge, die sich für die Einbeziehung der Fischereipolitik in das Siebte Rahmenprogramm einsetzen, unterstützen werden.

Kortom, dames en heren, ik wil zeggen dat wij alle amendementen zullen steunen die zo’n integratie van het visserijbeleid in het zevende kaderprogramma bepleiten.


Ich möchte Ihnenr Ihre Ausführungen danken und Ihnen gegenüber meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass wir Gelegenheit haben werden, Sie bei der Vorstellung des Kohäsionsberichts zu hören, der erstmals auch ein Bericht über den territorialen und nicht nur den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt sein wird.

Ik wil u bedanken voor uw interventie en u zeggen dat ik hoop dat we de gelegenheid krijgen u weer te horen spreken bij de presentatie van het cohesieverslag. Dat verslag zal voor het eerst ook over de territoriale cohesie gaan en niet alleen over de sociaal-economische cohesie.


Einige Mitgliedstaaten haben ihn jedoch dazu benutzt, um einen Schritt zurück zu machen. Deshalb, meine Damen und Herren, möchte ich Ihnen gegenüber heute meine Betrübnis und Enttäuschung nicht verhehlen.

Maar een paar lidstaten hebben er van geprofiteerd om een stap terug te zetten. Daarom, dames en heren, zeg ik vandaag tegen u dat ik teleurgesteld en bedroefd ben.


2. Die beiden Vertragsparteien sind der Überzeugung, dass es ihnen die Durchführung des Artikels 9 Absätze 4 und 5 ermöglichen dürfte, etwaige Probleme von Anfang an zu erkennen und unter Berücksichtigung aller einschlägigen Faktoren so weit wie möglich Maßnahmen zu vermeiden, die die Gemeinschaft gegenüber ihren präferenzbegünstigten Handelspartnern lieber nicht anwenden ...[+++]

2. Beide partijen worden geleid door de overtuiging dat de toepassing van artikel 9, leden 4 en 5, hen in staat zal stellen om eventuele problemen in een vroeg stadium te onderkennen en om, rekening houdend met alle ter zake dienende gegevens, zoveel mogelijk te voorkomen dat gebruik wordt gemaakt van maatregelen die de Gemeenschap haars ondanks zou moeten treffen ten aanzien van haar preferentiële handelspartners.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daher möchte ich ihnen gegenüber meine' ->

Date index: 2024-09-23
w