Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Keinen Grund mehr haben
Nicht mehr stehen können
Nicht mehr strafrechtlich ahnden
Zum Gebrauch nicht mehr geeignete Stoffe

Vertaling van "dafürhalten nicht mehr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
keinen Grund mehr haben | nicht mehr stehen können

geen vaste grond meer onder de voeten hebben


Schüttgut in Mengen von mehr als … kg bei Temperaturen von nicht mehr als …°C aufbewahren

Bulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … °C bewaren.


nicht mehr strafrechtlich ahnden

niet meer strafrechtelijk bestraffen


zum Gebrauch nicht mehr geeignete Stoffe

stof die onbruikbaar is geworden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hier muss sich etwas ändern. Ich werde mich also dafür einsetzen, dass die Kommission ihren Kurs ändert, da die Fördergebietskarte nach meinem Dafürhalten nicht mehr aktuell ist.

Ik zal dus actief nastreven dat de Commissie een andere strategie volgt, want ik denk dat de staatssteunkaart verouderd is.


Nach Dafürhalten der Kommission wird in 817 italienischen Gemeinden mit mehr als 2000 Einwohnern das Abwasser nicht in angemessener Form gesammelt und behandelt.

De Commissie is van oordeel dat 817 agglomeraties in Italië met een inwonerequivalent van meer dan 2 000 verzuimen hun afvalwater op te vangen en doeltreffend te behandelen.


Selbst bei Zugrundelegung der Annahme, dass die Hälfte der Granulatproduktion in Nordirland in Verarbeitungserzeugnissen weiterverarbeitet wurde und ihr Preis daher im Jahr 2002 nicht nur durch die Abgabe beeinflusst wurde, bleibt nach dem Dafürhalten des Vereinigten Königreichs die Schlussfolgerung bestehen, dass die Unternehmen im Durchschnitt von der Abgabe mehr als 1 GBP pro Tonne verkauftem Rohgranulat selbst übernehmen musste ...[+++]

Als wordt aangenomen dat de helft van de aggregaatproductie in Noord-Ierland voor verwerkte producten wordt gebruikt en dat de prijs daarvan in 2002 niet werd beïnvloed door de heffing, houdt dit volgens het Verenigd Koninkrijk in dat gemiddeld toch nog 1 GBP/ton van de heffing moest worden opgevangen voor elke ton aggregaat die werd verkocht voor gebruik in ruwe staat.


Ein Zögern bei Änderungsanträgen und Regelungen, die der Festlegung von technischen Vorschriften und Verwaltungsverfahren in einem derart rasant wachsenden Industriezweig wie der Luftfahrt dienen, ist nach meinem Dafürhalten nicht mehr statthaft oder verzeihlich.

Nog langer treuzelen met amendementen en verordeningen die technische voorschriften en administratieve procedures vaststellen voor een zo snelle groeiende sector als de luchtvaart is denk ik niet meer toelaatbaar of vergeeflijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sollten nach meinem Dafürhalten noch mehr darum bemüht sein, unseren Bürgern zu erklären, dass die richtige Antwort auf das, wovor sie derzeit Angst haben, nämlich Veränderungen und Globalisierung, nicht darin liegt, dass wir uns auf eine Art ökonomischen Patriotismus oder Nationalismus zurückziehen, sondern dass die wirkliche Antwort auf die Globalisierung ausschließlich eine europäische ist; und dass dies außerdem die Notwendigkeit beinhaltet, dass sich Europa der neuen Realität der Globalisierung und der I ...[+++]

Wat ik wel denk, is dat wij een nog grotere inspanning moeten leveren om onze burgers duidelijk te maken dat datgene waar ze op dit ogenblik schrik van hebben, met name de veranderingen, de globalisering, de mondialisering, dat een antwoord daarop niet een terugtrekken op zichzelf binnen een vorm van economisch patriottisme of nationalisme is, maar dat alleen een Europees antwoord een echt antwoord op de globalisering is; dat dit ook inhoudt dat Europa zich aanpast aan het nieuwe gegeven van de globalisering en van de informatiemaats ...[+++]


Wir sollten nach meinem Dafürhalten noch mehr darum bemüht sein, unseren Bürgern zu erklären, dass die richtige Antwort auf das, wovor sie derzeit Angst haben, nämlich Veränderungen und Globalisierung, nicht darin liegt, dass wir uns auf eine Art ökonomischen Patriotismus oder Nationalismus zurückziehen, sondern dass die wirkliche Antwort auf die Globalisierung ausschließlich eine europäische ist; und dass dies außerdem die Notwendigkeit beinhaltet, dass sich Europa der neuen Realität der Globalisierung und der I ...[+++]

Wat ik wel denk, is dat wij een nog grotere inspanning moeten leveren om onze burgers duidelijk te maken dat datgene waar ze op dit ogenblik schrik van hebben, met name de veranderingen, de globalisering, de mondialisering, dat een antwoord daarop niet een terugtrekken op zichzelf binnen een vorm van economisch patriottisme of nationalisme is, maar dat alleen een Europees antwoord een echt antwoord op de globalisering is; dat dit ook inhoudt dat Europa zich aanpast aan het nieuwe gegeven van de globalisering en van de informatiemaats ...[+++]


Nach meinem Dafürhalten muss dies gerade auch Bestandteil der makroökonomischen Politik sein, dass wir zunächst einmal als Mitgliedstaaten nicht mehr miteinander konkurrieren und uns gegeneinander profilieren und diese Profile vor dem Hintergrund des Stabilitäts- und Wachstumspakts damit auch verteidigen müssen, sondern dass wir uns für diese europäische Perspektive entscheiden und eine damit in Einklang stehende Wirtschaftspolitik verfolgen.

Ik denk dat dat ook juist bij het macro-economisch beleid aan de orde moet zijn, dat we niet langer in de eerste plaats als lidstaten met elkaar moeten concurreren en ons tegenover elkaar willen profileren en dus ook moeten verdedigen, als het gaat om dat stabiliteits- en groeipact, maar dat we dat Europese perspectief moeten kiezen en van daaruit economisch beleid gaan voeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dafürhalten nicht mehr' ->

Date index: 2022-01-31
w