Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dafür gestimmt wenn ausschließlich englisch » (Allemand → Néerlandais) :

Ich hätte eigentlich dafür gestimmt, wenn ausschließlich Englisch vorgesehen gewesen wäre, da diese Sprache heute eine Lingua Franca ist.

Ik had voor een systeem kunnen stemmen waarin alleen het Engels, dat vandaag een lingua franca is, zou worden gebruikt.


Herstellern und Betreibern von Mobilfunknetzen finanzielle Anreize dafür bietet, wenn sie ausschließlich die Google-Suche auf ihren Geräten vorinstallieren.

financiële prikkels te geven aan fabrikanten en mobiele-netwerkoperatoren met als voorwaarde dat zij alleen Google Search op hun apparatuur voorinstalleren.


Deswegen habe ich dafür gestimmt. Wenn die Türkei in Zukunft nicht mit EU-Strukturen zu Fragen bezüglich Zypern und Armenien zusammenarbeitet, werde ich deswegen gegen jegliche Entspannung für die Türkei stimmen.

Als Turkije in de toekomst niet meewerkt aan EU-structuren met betrekking tot de kwesties Cyprus en Armenië, zal ik tegen een versoepeling ten gunste van Turkije stemmen.


Da nach Artikel 108 AEUV ausschließlich die Kommission dafür zuständig ist zu prüfen, ob eine angemeldete oder rechtswidrige staatliche Beihilfe mit dem Binnenmarkt vereinbar ist, sollte dafür Sorge getragen werden, dass die Kommission über die Befugnis verfügt, für die Zwecke der Durchsetzung der Vorschriften über staatliche Beihilfen Mitgliedstaaten, Unternehmen oder Unternehmensvereinigungen um die erforderlichen Marktauskünfte zu ersuchen, wenn sie aufgrund von Zweifeln an der Vereinbarkeit einer Maßnahme ein förmliches Prüfverfah ...[+++]

Ter beoordeling van de verenigbaarheid met de interne markt van aangemelde of onrechtmatige staatssteun, waarvoor de Commissie op grond van artikel 108 VWEU uitsluitend bevoegd is, dient ervoor te worden gezorgd dat de Commissie, met het oog op de handhaving van de staatssteunregels, de bevoegdheid heeft een lidstaat, een onderneming of een ondernemersvereniging om alle nodige marktinformatie te verzoeken indien zij twijfelt aan de verenigbaarheid van de betrokken maatregel met de Unievoorschriften en om die reden de formele onderzoeksprocedure heeft ingesteld.


Die Sendeanstalten verfügen über das ausschließliche Recht, die drahtlose Weitersendung ihrer Sendungen sowie deren öffentliche Wiedergabe zu erlauben oder zu verbieten, wenn diese in öffentlichen.Räumen stattfinden und dafür Eintritt bezahlt worden ist.

Omroeporganisaties hebben het uitsluitende recht om heruitzending van hun uitzendingen en de mededeling aan het publiek van hun uitzendingen toe te staan of te verbieden, indien deze mededeling plaatsvindt op plaatsen die tegen betaling van een toegangsprijs voor het publiek toegankelijk zijn.


Ich habe absichtlich dafür gestimmt, um unserem politischen Gewicht Nachdruck zu verleihen, denn auch wenn selbst Herr Zasada die erzielten Einigungen nicht für optimal hält, bieten sie eine Möglichkeit zum Luftverkehrsmanagement, von dem die Bürgerinnen und Bürger beider Kontinente sowohl im Reise- als auch im Handelsverkehr auf jeden Fall profitieren werden.

Dat heb ik gedaan juist om ons politieke gewicht te laten wegen, omdat de gesloten overeenkomsten – ook al worden ze zelfs door de heer Zasada zelf niet als de beste beschouwd – de mogelijkheid bieden om het luchtvervoer te managen op een manier die in ieder geval gunstig is voor zowel de vliegreizen als de handel van de burgers van de twee continenten.


Dieser Fortschrittsbericht 2010 ist ein angemessen ausgewogenes Dokument, und ich habe dafür gestimmt, auch wenn ich einige Vorbehalte hege – nicht zuletzt in Bezug auf die Zypern-Frage, bei der ich sehr bedauere, dass die Änderungsanträge für eine Erfüllung des Versprechens des Europäischen Rates, die Isolation Nord-Zyperns zu beenden, keine Mehrheit fand.

Het voortgangsverslag 2010 is een redelijk evenwichtig verslag, en ik heb ondanks een aantal bezwaren voor het verslag gestemd. Eén van die bezwaren, en zeker niet de minste, betreft de kwestie Cyprus, en ik betreur het zeer dat de amendementen die opriepen tot naleving van de belofte van de EU-Raad om een einde te maken aan de isolatie van Noord-Cyprus zijn verworpen.


(4) Wenn die mit der AS betrauten natürlichen Personen ausschließlich von einem Berufs- oder Wirtschaftsverband, dessen Mitglied der Unternehmer ist, beschäftigt oder vergütet werden, sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass ihnen zusätzlich zu den allgemeinen Anforderungen gemäß den Absätzen 1 und 5 ein getrennter zweckgebundener Haushalt in ausreichender Höhe für die Erfüllung ihrer Aufgaben zur Verfügung steht.

4. Indien de met ADR belaste natuurlijke personen uitsluitend in dienst zijn van of uitsluitend een vergoeding ontvangen van een beroeps- of bedrijfs-organisatie waarvan die ondernemer lid is, zorgen de lidstaten ervoor dat die personen voldoen aan de algemene vereisten van leden 1 en 5, en bovendien over een afzonderlijk, specifiek en voor de vervulling van hun taken toereikend budget beschikken.


Unter Berücksichtigung dessen, dass die Textil- und Bekleidungsindustrie der Union aus kleinen und mittleren Unternehmen besteht und stark arbeitsintensiv ist und die Mitgliedstaaten für sich allein keine Maßnahmen ergreifen können, weil sie die Handelspolitik an die ausschließliche Zuständigkeit der EU delegiert haben, habe ich dafür gestimmt, dass die europäischen Verbraucher vor Fälschungen von Textil- und Bekleidungserzeugnisse ...[+++]

Gezien het feit dat de textiel- en kledingsector van de EU uit kleine en middelgrote ondernemingen met zeer veel arbeidskrachten bestaat en de lidstaten niet uit eigen initiatief maatregelen mogen nemen omdat zij de exclusieve bevoegdheden inzake het handelsbeleid aan de EU hebben overgedragen, heb ik gestemd vóór bescherming van de Europese consumenten tegen de namaak van textiel- en kledingproducten en vóór invoering van een verplichte etikettering van oorsprong voor producten van deze sector en ben ik ervoor dat elke onderneming die producten naar de EU wil exporteren, een verklaring aflegt dat zij de internationale sociale rechten en ...[+++]


Die Sendeanstalten verfügen über das ausschließliche Recht, die drahtlose Weitersendung ihrer Sendungen sowie deren öffentliche Wiedergabe zu erlauben oder zu verbieten, wenn diese in öffentlichen.Räumen stattfinden und dafür Eintritt bezahlt worden ist.

Omroeporganisaties hebben het uitsluitende recht om heruitzending van hun uitzendingen en de mededeling aan het publiek van hun uitzendingen toe te staan of te verbieden, indien deze mededeling plaatsvindt op plaatsen die tegen betaling van een toegangsprijs voor het publiek toegankelijk zijn.


w