Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dafür geltenden strafen festzulegen » (Allemand → Néerlandais) :

95. weist darauf hin, dass die Einrichtung von Fischereireservaten (also Bereichen, in denen Fischereiaktivitäten verboten oder eingeschränkt werden können) eine besonders effektive und kostengünstige Maßnahme ist, um zu erreichen, dass die Fischbestände langfristig erhalten bleiben; fordert die Mitgliedstaaten und den Rat in dieser Hinsicht auf, Fischereireservate und die dafür geltenden Verwaltungsvorschriften festzulegen, mit besonderem Schwerpunkt auf Aufzucht- und Laichgründen für Fischbestände;

95. merkt op dat de aanleg van visreservaten (gebieden waarin de visserij verboden of beperkt wordt), een bijzonder doeltreffende en kostenefficiënte maatregel is om de visbestanden op lange termijn in stand te houden; verzoekt de lidstaten en de Raad in dit verband om visreservaten aan te duiden en de beheersregels die daarin worden toegepast, vast te leggen, met bijzondere aandacht voor kraamgebieden of paaiplaatsen voor visbestanden;


93. weist darauf hin, dass die Einrichtung von Fischereireservaten (also Bereichen, in denen Fischereiaktivitäten verboten oder eingeschränkt werden können) eine besonders effektive und kostengünstige Maßnahme ist, um zu erreichen, dass die Fischbestände langfristig erhalten bleiben; fordert die Mitgliedstaaten und den Rat in dieser Hinsicht auf, Fischereireservate und die dafür geltenden Verwaltungsvorschriften festzulegen, mit besonderem Schwerpunkt auf Aufzucht- und Laichgründen für Fischbestände;

93. merkt op dat de aanleg van visreservaten (gebieden waarin de visserij verboden of beperkt wordt), een bijzonder doeltreffende en kostenefficiënte maatregel is om de visbestanden op lange termijn in stand te houden; verzoekt de lidstaten en de Raad in dit verband om visreservaten aan te duiden en de beheersregels die daarin worden toegepast, vast te leggen, met bijzondere aandacht voor kraamgebieden of paaiplaatsen voor visbestanden;


3. Ist Artikel 7 § 1 der Grundlagenordonnanz vom 28. Januar 2010 über die Stadterneuerung, dahin ausgelegt, dass er die Regierung davon befreien würde, den Erlass, der zur Enteignung ermächtigt, spezifisch zu begründen hinsichtlich der äußersten Dringlichkeit und des Nutzens der Allgemeinheit, vereinbar mit Artikel 38 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen und mit Artikel 79 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen (in der vor dem 1. Juli 2014 geltenden Fassung), und greift er nicht auf eine Zuständigkeit des Föderalstaates über, der dafür ...[+++]

3. Is artikel 7, § 1, van de ordonnantie van 28 januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering, in die zin geïnterpreteerd dat het de Regering ervan zou vrijstellen het besluit dat de onteigening toestaat, specifiek met redenen te omkleden in het licht van de uiterst dringende noodzakelijkheid en van het algemeen nut, in overeenstemming met artikel 38 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen en met ar ...[+++]


4. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass jedes Abkommen, sei es im Rahmen des Kapitels zur horizontalen regulatorischen Zusammenarbeit oder anderer sektorspezifischer Bestimmungen, nicht zu einer Senkung geltender Standards in den Bereichen Umwelt, Gesundheit und Lebensmittelsicherheit führt, und ebenfalls dafür zu sorgen, dass unter dieses Abkommen keinesfalls Standards fallen, die in Bereichen, in denen die Rechtsvorschriften in den USA im Vergleich zur EU sehr unterschiedlich sind, wie etwa bei der Umsetzung der geltenden ...[+++]

4. roept de Commissie ertoe op ervoor te zorgen dat, ofwel via een horizontaal hoofdstuk inzake samenwerking op het gebied van regelgeving ofwel via bepalingen per sector, wordt voorkomen dat overeenkomsten leiden tot een afzwakking van de bestaande normen op het gebied van milieu, gezondheid en voedselveiligheid, en er tevens voor te zorgen dat overeenkomsten niet van invloed zijn op normen die moeten worden vastgesteld op gebieden waarop de wetgeving of de normen zeer verschillend zijn in de VS en de EU, zoals bijvoorbeeld de tenuitvoerlegging van bestaande (kader)wetgeving (bijv. REACH), of de aanneming van nieuwe wetten (bijv. betref ...[+++]


Aufgeführt sind u. a. Verhaltensweisen im Bereich der organisierten Kriminalität, des Terrorismus und des Drogenhandels, bei denen das vordringliche Erfordernis besteht, Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale einer strafbaren Handlung und die dafür geltenden Strafen festzulegen und erforderlichenfalls entsprechende Maßnahmen auszuarbeiten.

Er moet met name worden nagegaan voor welke activiteiten op het gebied van de georganiseerde criminaliteit, terrorisme en drugshandel dringend maatregelen geboden zijn tot opstelling van minimumvoorschriften met betrekking tot de bestanddelen van strafbare feiten en met betrekking tot straffen, en zo nodig moeten dienovereenkomstig maatregelen worden uitgewerkt.


Insoweit die beanstandeten Bestimmungen festlegen, dass der Richter die Beseitigung der Abfälle und die Wiederherstellung des früheren Zustands anordnet, befinden sich diese Bestimmungen in Ubereinstimmung mit der dem Dekretgeber kraft Artikel 11 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 erteilten Vollmacht; das Recht, die Nichteinhaltung der Dekrete mit Strafe zu belegen und die wegen der Nichteinhaltung verhängten Strafen festzulegen, impliziert das Recht, die Beseitigung des Gegenstands der Straftat aufzuerlegen und die entsprechenden Mo ...[+++]

In zoverre zij bepalen dat de rechter de verwijdering van de afvalstoffen en het herstel van de plaats in zijn vroegere toestand beveelt, zijn de in het geding zijnde bepalingen in overeenstemming met de krachtens artikel 11 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 aan de decreetgever verleende machtiging : het recht om de niet-inachtneming van de decreten strafbaar te stellen en om de straffen wegens de niet-inachtneming te bepalen, impliceert het recht om de verwijdering van het voorwerp van het misdrijf op te leggen en de modalite ...[+++]


Entsprechend Nummer 46 Buchstabe a) des Aktionsplans von 1998 (die innerhalb von zwei Jahren umzusetzen ist) sollen die Verhaltensweisen im Bereich der organisierten Kriminalität, des Terrorismus und des Drogenhandels ermittelt werden, bei denen das vordringliche Erfordernis besteht, Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale einer strafbaren Handlung und die dafür geltenden Strafen anzunehmen und erforderlichenfalls entsprechende Maßnahm ...[+++]

Punt 46, onder a), van het actieplan 1998 (dat binnen twee jaar moest worden uitgevoerd), bevat de opdracht na te gaan voor welke activiteiten op het gebied van de georganiseerde criminaliteit, terrorisme en drugshandel dringend maatregelen geboden zijn ter bepaling van minimumregels voor de kenmerking van strafbare feiten alsook inzake de sancties, en zo nodig dienovereenkomstig maatregelen uit te werken.


In Nummer 50 Buchstabe c) und Nummer 51 Buchstabe a) (die innerhalb von fünf Jahren umzusetzen sind) wird zur weiteren Ausarbeitung von Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale in allen Bereichen der organisierten Kriminalität, des Terrorismus und des Drogenhandels und die dafür geltenden Strafen bzw. zur Ermittlung der spezifischen Formen der Kriminalität aufgerufen, die am besten mit einem allgemeinen Konzept der EU bekämpft werden kö ...[+++]

De punten 50, onder c), en 51, onder a), (die binnen vijf jaar moesten worden toegepast) bevatten de verplichting om (zie punt 50, onder c)) voort te werken aan maatregelen tot vaststelling van minimumregels voor de elementen van strafbaar gedrag en voor straffen op alle gebieden van de georganiseerde criminaliteit, terrorisme en drugshandel, en (punt 51, onder a)), na te gaan welke specifieke soorten misdaad het best in EU-verband kunnen worden bestreden.


dafür zu sorgen, dass die geltenden und künftigen Rechtsvorschriften scharfe und einheitliche zivilrechtliche Sanktionen für alle Verstöße gegen die Rechte am geistigen Eigentum und schwere Strafen für kommerziell betriebene Fälschungen vorsehen,

ervoor te zorgen dat de huidige en toekomstige wetgeving voorziet in krachtige, geharmoniseerde civielrechtelijke strafmaatregelen voor iedere schending van de intellectuele eigendom en in harde strafrechtelijke straffen voor namaak op commerciële schaal,


Dies ist jedoch weniger ein Argument dafür, die im Rahmen der global tätigen Institutionen ausgearbeiteten Bestimmungen außer Acht zu lassen, sondern vielmehr dafür, geschlossen innerhalb der Institutionen daruaf hinzuwirken, daß die geltenden IAO- und OECDInstrumente gestärkt werden und daß leistungsfähigere und effizientere Überwachungs- und Durchsetzungsmechanismen sowie drastische Strafen ...[+++]

Dat is echter geen argument om de bestaande vaststelling van normen binnen de globale instellingen te negeren, maar wel om als groep binnen die instellingen te ijveren voor de versterking van de bestaande IAO- en OESO-instrumenten, voor het garanderen van krachtiger en meer efficiënte controle- en uitvoeringsmechanismen en strenge straffen in het geval van overtredingen.


w