Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dafür frei schaffen » (Allemand → Néerlandais) :

19. fordert Moskau auf, eine konstruktive Haltung einzunehmen und das souveräne Recht seiner Nachbarn, frei über ihre Zukunft zu entscheiden, nicht länger durch Vergeltungsmaßnahmen und ungebührlichen Druck zu untergraben und damit die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass die Ukraine bilaterale Beziehungen sowohl zur EU als auch zu Russland unterhalten kann; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, gegenüber Russland mit einer Stimme zu sprechen, um die auf Europa gerichteten Hoffnungen der Länder der Östlichen Partnerschaft z ...[+++]

19. verzoekt Moskou zich positief op te stellen en een einde te maken aan de vergeldingsmaatregelen en de ongepaste druk waarmee het soevereine recht van zijn buren om hun toekomst zelf te bepalen wordt ondermijnd, zodat voor Oekraïne de voorwaarden worden geschapen om te profiteren van bilaterale betrekkingen met zowel de EU als Rusland; verzoekt de EU en haar lidstaten ten aanzien van Rusland met één stem te spreken als het erom gaat de Europese aspiraties van de landen van het Oostelijk Partnerschap, die er uit vrije wil voor gekozen hebben hun betrekkingen met de EU uit te diepen, te steunen; verzoekt de EU in dit verband Oekraïne ...[+++]


16. fordert Russland auf, in dieser Hinsicht eine konstruktive Haltung einzunehmen und das souveräne Recht seines Nachbarstaats, frei über seine Zukunft zu entscheiden, nicht länger durch Vergeltungsmaßnahmen und ungebührlichen Druck zu untergraben und damit die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass die Ukraine bilaterale Beziehungen sowohl zur EU als auch zu Russland unterhalten kann; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, gegenüber Russland mit einer Stimme zu sprechen, um die auf Europa gerichteten Hoffnungen der Ukraine u ...[+++]

16. verzoekt Rusland zich positief op te stellen en een einde te maken aan de vergeldingsmaatregelen en de ongepaste druk waarmee het soevereine recht van zijn buurland om zijn toekomst zelf te bepalen wordt ondermijnd, zodat voor Oekraïne de voorwaarden worden geschapen om te profiteren van bilaterale betrekkingen met zowel de EU als Rusland; verzoekt de EU en haar lidstaten ten aanzien van Rusland met één stem te spreken als het erom gaat de Europese aspiraties van Oekraïne en andere landen van het Oostelijk Partnerschap, die er uit vrije wil voor gekozen hebben hun betrekkingen met de EU uit te diepen, te steunen;


STS-Verbriefungen werden dafür sorgen, dass Kapazitäten in den Bilanzen der Banken frei werden, und Anlagemöglichkeiten für Investoren schaffen.

STS-securitisaties zullen capaciteit vrijmaken op de bankbalansen en investeringskansen bieden aan investeerders.


Wir als Parlament haben nämlich hier die Initiative ergriffen für grüne Jobs und machen damit jetzt den Weg dafür frei, schaffen neue Spielräume für nachhaltige Beschäftigung und gute Arbeit.

Wij hebben als Parlement hier het initiatief genomen voor groene banen. Nu maken wij de weg vrij voor die banen en voor het creëren van nieuwe speelruimten voor duurzame werkgelegenheid en goede banen.


Er appelliert ferner an die Regierung, alles daran zu setzen, um vor den allgemeinen Wahlen im Jahr 2011 gleiche Bedingungen für die Kandidaten zu schaffen und dafür zu sorgen, dass diese Wahlen frei, fair und transparent sein werden.

Hij dringt er bij de Ugandese regering tevens op aan haar uiterste best te doen om in de aanloop naar de algemene verkiezingen van 2011 voor gelijke kansen en ook voor vrije, eerlijke en transparante verkiezingen te zorgen.


Das Einzige, was wir für sie tun können, ist die Bedingungen dafür zu schaffen, dass sie über ihr Modell frei beschließen können. Und erst durch die Verabschiedung der europäischen Verfassung werden wir sie in die Lage versetzen, ihre Entscheidungen frei zu treffen.

Wat wij voor hen kunnen doen is voorwaarden scheppen die ze in staat stellen in vrijheid hun eigen model te kiezen, en door de Europese Grondwet aan te nemen geven we ze de mogelijkheid om vrije keuzes te maken.


Das Einzige, was wir für sie tun können, ist die Bedingungen dafür zu schaffen, dass sie über ihr Modell frei beschließen können. Und erst durch die Verabschiedung der europäischen Verfassung werden wir sie in die Lage versetzen, ihre Entscheidungen frei zu treffen.

Wat wij voor hen kunnen doen is voorwaarden scheppen die ze in staat stellen in vrijheid hun eigen model te kiezen, en door de Europese Grondwet aan te nemen geven we ze de mogelijkheid om vrije keuzes te maken.


"Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich, ein von sexueller Belästigung freies Arbeitsumfeld zu schaffen".

"Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om voor een werkklimaat zonder seksuele intimidatie te zorgen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dafür frei schaffen' ->

Date index: 2024-09-24
w