Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dadurch festgelegten bedingungen " (Duits → Nederlands) :

Diese Bestimmungen lassen dadurch, dass darin auf die in den belgischen Rechtsvorschriften festgelegten Bedingungen Bezug genommen wird, einen Behandlungsunterschied zwischen einer Gesellschaft, die Dividenden von einer in der Republik Korea oder in Venezuela ansässigen Tochtergesellschaft erhält, und einer Gesellschaft, die Dividenden von einer in Belgien ansässigen Tochtergesellschaft erhält, entstehen.

Die bepalingen doen, doordat zij refereren aan de voorwaarden die in de Belgische wetgeving zijn bepaald, een verschil in behandeling ontstaan tussen een vennootschap die dividenden ontvangt van een in de Republiek Korea of Venezuela gevestigde dochteronderneming en een vennootschap die dividenden ontvangt van een in België gevestigde dochteronderneming.


2) Verstösst Artikel 135 des Dekrets des Parlaments der Französischen Gemeinschaft vom 2. Februar 2007 zur Festlegung der Rechtsstellung der Schulleiter dadurch, dass er dem genannten Gemeinderat die Verpflichtung auferlegt, das Mitglied des Lehrpersonals, das die in dieser Bestimmung festgelegten Bedingungen erfüllt, in dieses Amt zu ernennen, gegen die Artikel 10, 11 und 24 der Verfassung, indem diese Bestimmung dazu führt, dass eine unverhältnismässige Diskriminierung eingeführt wird zwischen den Mitgliedern des Lehrpersonals, die ...[+++]

2) Schendt artikel 135 van het decreet van 2 februari 2007 van het Parlement van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het statuut van de directeurs, in zoverre het die gemeenteraad ertoe verplicht in dat ambt het lid van het onderwijzend personeel te benoemen dat voldoet aan de voorwaarden waarin die bepaling voorziet, de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, aangezien die bepaling erop neerkomt een onevenredige discriminatie tot stand te brengen onder leden van het onderwijzend personeel die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 49 van het decreet van 6 juni 1994 - vóór de wijziging ervan bij het decreet van 2 februari 2007, naargelang het personeelslid al dan niet beschikt over een anciënniteit van 600 dagen op 1 september ...[+++]


« 1) Verstösst Artikel 135 des Dekrets des Parlaments der Französischen Gemeinschaft vom 2. Februar 2007 zur Festlegung der Rechtsstellung der Schulleiter dadurch, dass er den Gemeinderäten jede Beurteilungsbefugnis entzieht im Rahmen des Vergleichs von Befähigungsnachweisen und Verdiensten der Bewerber für die Beförderung in den Grad eines Primarschulleiters, in Anwendung der Artikel 10 und 11 der Verfassung, und dem genannten Gemeinderat die Verpflichtung auferlegt, das Mitglied des Lehrpersonals, das die in dieser Bestimmung festgelegten Bedingungen erfüllt ...[+++]

« 1) Schendt artikel 135 van het decreet van 2 februari 2007 van het Parlement van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het statuut van de directeurs, in zoverre het de gemeenteraden elke beoordelingsbevoegdheid ontneemt in het kader van de vergelijking van de bekwaamheidsbewijzen en verdiensten van de kandidaten voor een bevordering in de graad van directeur van een lagere school, met toepassing van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en die gemeenteraad ertoe verplicht in dat ambt het lid van het onderwijzend personeel te benoemen dat voldoet aan de voorwaarden waarin die bepaling voorziet, de artikelen 10, 11, 41 en 162 van de Grondwet, alsook artikel 6, § 1, VIII, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der ...[+++]


2) Verstösst Artikel 135 des Dekrets des Parlaments der Französischen Gemeinschaft vom 2. Februar 2007 zur Festlegung der Rechtsstellung der Schulleiter dadurch, dass er dem genannten Gemeinderat die Verpflichtung auferlegt, das Mitglied des Lehrpersonals, das die in dieser Bestimmung festgelegten Bedingungen erfüllt, in dieses Amt zu ernennen, gegen die Artikel 10, 11 und 24 der Verfassung, indem diese Bestimmung dazu führt, dass eine unverhältnismässige Diskriminierung eingeführt wird zwischen den Mitgliedern des Lehrpersonals, die ...[+++]

2) Schendt artikel 135 van het decreet van 2 februari 2007 van het Parlement van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het statuut van de directeurs, in zoverre het die gemeenteraad ertoe verplicht in dat ambt het lid van het onderwijzend personeel te benoemen dat voldoet aan de voorwaarden waarin die bepaling voorziet, de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, aangezien die bepaling erop neerkomt een onevenredige discriminatie tot stand te brengen onder leden van het onderwijzend personeel die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 49 van het decreet van 6 juni 1994 - vóór de wijziging ervan bij het decreet van 2 februari 2007, naargelang het personeelslid al dan niet beschikt over een anciënniteit van 600 dagen op 1 september ...[+++]


48. fordert die Kommission auf, die Alternativen zum öffentlichen Auftragswesen für die Erbringung von DAI, einschließlich SDAI, wie etwa die In-House-Methode und Dienstleistungskonzessionen, anzuerkennen und allen Optionen für die Vergabe und Finanzierung von SDAI ausdrücklich den gleichen rechtlichen Wert zuzuerkennen; fordert die Ausweitung des Begriffs „In-House“, um dadurch Diensteanbieter mit einzubeziehen, die spezifische Kriterien des allgemeinen Interesses abdecken; fordert ferner die Anerkennung bewährter und erprobter mitgliedstaatlicher Verfahren, die darauf beruhen, dass alle Anbieter, die in der Lage sind, die vorab g ...[+++]

48. verzoekt de Commissie om alternatieven voor openbare aanbestedingen voor de verlening van DAB, waaronder SDAB, te erkennen, zoals "in-house opdrachten" en "concessieovereenkomsten", en verzoekt de Commissie uitdrukkelijk een gelijke juridische waarde toe te kennen aan alle mogelijke manieren voor het uitbesteden en financieren van SDAB; verzoekt om de uitbreiding van het concept van "in-house opdrachten", zodat daarvoor dienstenaanbieders in aanmerking komen die voldoen aan specifieke criteria van algemeen belang; verzoekt voorts om erkenning van beproefde procedures van de lidstaten die op het principe zijn gebaseerd dat alle aanbieders die in staat zijn om aan de vooraf wettelijk vastgelegde ...[+++]


Wird die Verwaltung über eine Veränderung eines der in den Artikeln 550 bis 552 genannten Elemente informiert, kann der Minister dem Inhaber der Zulassung entweder vorschreiben, sich den dadurch festgelegten Bedingungen anzupassen, oder einen einstweiligen oder endgültigen Entzug der Zulassung vornehmen.

Wanneer de administratie wordt geïnformeerd over een wijziging van een van de elementen bedoeld in de artikels 550 tot 552, kan de Minister ofwel aan de houder van de goedkeuring opleggen om zich te conformeren aan de voorwaarden ofwel overgaan tot de tijdelijke of definitieve intrekking van de goedkeuring.


5. Die Anwendung und/oder Auslegung dieser Richtlinie ist unter keinen Umständen ein Grund zur Rechtfertigung einer Senkung des in den Sozialvorschriften der Union festgelegten allgemeinen Schutzniveaus für Arbeitnehmer und wird nicht so ausgelegt, als würde dadurch irgendein Gesetz Rechtsspruch, Gewohnheitsrecht oder Vertrag berührt, die den beteiligten Arbeitnehmern günstigere Bedingungen gewährleisten, als sie in dieser Richtlin ...[+++]

5. De toepassing en/of interpretatie van deze richtlijn mag in geen geval worden aangegrepen als reden om de algemene bescherming van werknemers op grond van de sociale regelgeving van de Unie terug te schroeven en mag een wet, uitspraak, gewoonte of overeenkomst die aan de betrokken werknemers gunstigere voorwaarden garandeert dan die waarin deze richtlijn voorziet, niet aantasten".


Einige Mitgliedstaaten waren besorgt, dass dadurch die finanzielle Bestandsfähigkeit der Teile ihrer öffentlichen Dienste gefährdet werden könnte, die geografische Daten erfassen, und es wurde vereinbart, dass die staatlichen Behörden unter klar festgelegten Bedingungen Gebühren erheben dürfen.

Sommige lidstaten vreesden dat dit een bedreiging zou vormen voor de financiële houdbaarheid van de delen van hun overheidsdiensten die geografische gegevens verzamelen. Overeengekomen werd derhalve dat overheden op duidelijk geformuleerde voorwaarden vergoedingen in rekening mogen brengen.


Mit dem heute festgelegten gemeinsamen Standpunkt wird der gemeinsame Standpunkt zu Libyen vom 16. April 1999 (mit dem die 1992/1993 im Anschluß an das Lockerbie-Attentat auferlegten Sanktionen aufgehoben wurden) dadurch geändert, daß auch die 1986 als Reaktion auf die libysche Unterstützung des Terrorismus auferlegten Sanktionen (Einschränkungen der Freizügigkeit von diplomatischem und konsularischem Personal, Verringerung des Personals an diplomatischen und konsularischen Vertretungen und strengere ...[+++]

Het gemeenschappelijk standpunt dat tijdens deze zitting door de Raad werd aangenomen, wijzigt het Gemeenschappelijk Standpunt van de Raad van 16 april 1999 betreffende Libië (dat de sancties opschortte die in 1992-1993 naar aanleiding van de Lockerbie-bomaanslag waren opgelegd) in die zin dat de sancties waartoe in 1986 was besloten in reactie op de steun van Libië aan het terrorisme, namelijk de beperking van de bewegingsvrijheid van diplomatiek en consulair personeel, de vermindering van de personeelssterkte van diplomatieke en consulaire missies en striktere visumvoorschriften en -procedures, eveneens worden opgeschort.


w