Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dadurch belegt wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vierteljährliche Übersicht, durch die die effektive Durchführung der Ausgaben belegt wird

kwartaaloverzicht waaruit blijkt dat de uitgaven werkelijk zijn gedaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies wird auch dadurch belegt, dass die Zahlungen für die im Jahr 2002 beschlossenen Projekte lediglich einen Anteil von 8 % an den gebundenen Mitteln erreichten, während auf die im Jahr 2000 beschlossenen Projekte ein Anteil von mehr als 30 % der gebundenen Mittel entfiel.

Dit blijkt uit het feit dat de betalingen voor in 2002 goedgekeurde projecten betrekking hadden op slechts 8% van de corresponderende vastleggingen, terwijl de betalingen voor in 2000 goedgekeurde projecten betrekking hadden op ruim 30% van de bijbehorende vastleggingen.


Europas Stärke im Bereich der Nanowissenschaften wird dadurch belegt, dass im Zeitraum 1997-1999 der europäische Anteil an den weltweiten Veröffentlichungen 32 % betrug, gegenüber 24 % in den USA und 12 % in Japan [10].

Europa's sterke positie op het gebied van nanowetenschappen blijkt uit het feit dat in de periode 1997-1999 32% van het aantal publicaties wereldwijd uit de EU afkomstig was, tegen 24% uit de VS en 12% uit Japan [10].


Ich würde auch sagen, dass der Erfolg des Euro dadurch belegt wird, dass die Dänen, die seine Einführung zunächst abgelehnt hatten, den Euro nun ebenfalls wollen.

Ik wil daaraan toevoegen dat het succes van de euro wel bewezen wordt door het feit dat de Denen, die in eerste instantie tegen de invoering van de eenheidsmunt waren, de euro nu ook willen hebben.


Der SWP hat zu makroökonomischer Stabilität beigetragen, was auch dadurch belegt wird, dass die Haushaltsentwicklung in der jüngsten Abschwungphase im Vergleich zu früher, als Konjunkturabschwünge gewöhnlich mit einer deutlicheren Verschlechterung der fundamentalen Haushaltsposition einhergingen, günstiger verlaufen ist.

Het SGP heeft bijgedragen tot macro-economische stabiliteit, wat ook blijkt uit de begrotingstrends tijdens de recente conjunctuurverzwakking, die gunstig afsteken bij die van vergelijkbare perioden in het verleden toen de groeivertragingen doorgaans gepaard gingen met een meer geprononceerde verslechtering van de onderliggende begrotingssituaties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Frage ist jedoch sehr komplex und kontrovers (siehe die aktuelle Studie der Generaldirektion IV des Europäischen Parlaments), was auch dadurch belegt wird, dass der vorliegende Richtlinienvorschlag eine umfangreiche Debatte und auch offene Kritiken, vor allem seitens bestimmter direkt betroffener Kreise, ausgelöst hat.

Het vraagstuk is evenwel zeer complex en controversieel (zie het recente onderzoek van het directoraat-generaal IV van het Europees Parlement), zoals ook blijkt uit het feit dat het onderhavige voorstel voor een richtlijn aanleiding heeft gegeven tot een uitvoerig debat en ook tot openlijke kritiek, vooral van de kant van bepaalde, direct betrokken sectoren.


Dadurch wird erneut belegt, dass diese Dinge branchenübergreifend wirken und dass eine branchenspezifische Aufsicht über Banken, Versicherungsgesellschaften oder Wertpapiere allein nicht ausreicht.

Het illustreert ook nog eens dat dit soort zaken over de sectoren heen gaan en dat sectortoezicht alleen voor de banken, alleen voor de verzekeringsmaatschappen, alleen voor de effectenhandel, niet volstaat.


Dies wird dadurch belegt, dass viele Güterkraftverkehrsunternehmen in intermodalen Transportoperationen tätig sind.

Een en ander moge blijken uit het feit dat veel wegvervoerders ook actief zijn in de intermodale vervoersbranche.


In den letzten Jahrzehnten hat sich die Gesundheit der Bevölkerung in der Gemeinschaft erheblich verbessert, was dadurch belegt wird, daß seit 1970 die Lebenserwartung bei der Geburt um fünf Jahre gestiegen ist.

De laatste decennia is de gezondheidstoestand van de bevolking van de Gemeenschap sterk verbeterd. Zo is de levensverwachting bij de geboorte sinds 1970 met vijf jaar toegenomen.


Es ist zu hoffen, dass die Mitglieder des Parlaments und jene Medienvertreter, die so rasch mit unbegründeten Anschuldigungen und nicht belegter Kritik an den Einrichtungen der Union bei der Hand sind, ebenfalls den Bericht lesen werden, selbst wenn ihnen dadurch nur bewusst wird, wie viele Möglichkeiten zur Kritik aus der Welt geschafft worden sind.

Te hopen valt dat de leden van het Parlement en de media die zo graag ongefundeerde beschuldigingen en ongerechtvaardigde kritiek uiten op de instellingen van de Unie, het verslag ook zullen lezen, al was het alleen maar om tot het besef te komen hoeveel punten van kritiek zijn weggenomen.


Artikel 47 ist Teil von Kapitel IX des Dekrets, in dem die Entsorgung fester Abfälle mit einer Umweltabgabe belegt wird, die darauf abzielt, die Erzeugung von Abfällen und die dadurch verursachte Umweltverschmutzung einzuschränken.

Artikel 47 maakt deel uit van hoofdstuk IX van het decreet, dat de verwijdering van vaste afvalstoffen onderwerpt aan een milieuheffing die ertoe strekt de productie van afvalstoffen en de verontreiniging van het leefmilieu die daardoor wordt veroorzaakt, te beperken.




D'autres ont cherché : dadurch belegt wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dadurch belegt wird' ->

Date index: 2021-12-08
w