Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Menschenwürde
Menschliche Würde
Würde des Menschen

Vertaling van "dabei würde sich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid


Personen dabei helfen, sich an Körperbehinderungen zu gewöhnen

individuen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke handicap | personen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke beperking


Ihr Arzt oder Apotheker kann Ihnen dabei helfen, das Rauchen aufzugeben

Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken


Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Massnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren

Intern akkoord inzake maatregelen en procedures ter toepassing van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Rahmen einer randomisierten Doppelblindstudie im Jahr 2012 erhielt die Wissenschaftliche Fakultät von Universitäten, an denen viel Forschung betrieben wurde, die Bewerbungsunterlagen eines fiktiven Studenten, der nach dem Zufallsprinzip einen männlichen bzw. weiblichen Namen erhielt. Dabei wurde festgestellt, dass sowohl männliche als auch weibliche Fakultätsmitarbeiter den männlichen Bewerber als wesentlich kompetenter und eins ...[+++]

In een gerandomiseerde, dubbelblinde studie uit 2012 werden de aanmeldingspapieren van een fictieve student, aan wie willekeurig een mannen- of vrouwennaam was toegewezen, ingediend bij de faculteit der wetenschappen van onderzoeksintensieve universiteiten. Zowel mannelijke als vrouwelijke docenten vonden de mannelijke aanvrager aanzienlijk competenter en geschikter dan de vrouw met identieke aanmeldingspapieren.


Dabei wurde hervorgehoben, dass eine absolute Verjährungsfrist vorzusehen war, die ab dem Tag begann, an dem das schädigende Ereignis stattfindet, selbst wenn der Schaden sich erst später herausstellt, damit der Haftende und sein Versicherer nicht allzu lange Klagen auf Schadensersatz ausgesetzt werden können (ebenda, SS. 2-3).

Daarbij werd benadrukt dat er diende te worden voorzien in een absolute verjaringstermijn die begint te lopen op de dag waarop de schadeverwekkende gebeurtenis zich voordoet, zelfs indien de schade pas later blijkt, omdat de aansprakelijke en zijn verzekeraar niet al te lang mogen worden blootgesteld aan rechtsvorderingen tot vergoeding van schade (ibid., pp. 2-3).


Wie bereits in der Beantwortung der ersten Vorabentscheidungsfrage dargelegt wurde, ist es an sich nicht diskriminierend, dass der Gesetzgeber durch Artikel 2 § 1 Nr. 1 des LASS-Gesetzes den König ermächtigt hat, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates den Anwendungsbereich der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer auf bestimmte Kategorien von Personen auszudehnen, die nicht durch einen Arbeitsvertrag gebunden sind, die jedoch aus wirtschaftlich-sozialer Sicht « unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten », selbst ...[+++]

Zoals reeds in antwoord op de eerste prejudiciële vraag is gesteld, is het, op zich genomen, niet discriminerend dat de wetgever bij artikel 2, § 1, 1°, van de RSZ-Wet de Koning ertoe heeft gemachtigd om, bij een in Ministerraad overlegd besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen, het toepassingsgebied van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers uit te breiden tot bepaalde categorieën van personen die niet door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, maar die sociaaleconomisch beschouwd « a ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesu ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er wurde in enger Zusammenarbeit mit dem betreffenden Mitgliedstaat, d. h. Frankreich, ausgearbeitet, damit dem gemeinsamen Besitzstand schnellstmöglich Rechnung getragen wird. Dabei wurde den unverrückbaren Fristen einer solchen Unternehmung entsprochen, insbesondere, was die wirtschaftliche und soziale Lage angeht, die mit dem Status eines Gebiets in äußerster Randlage gemäß Artikel 349 AEUV einhergeht.

Het is opgesteld in nauwe samenwerking met de regering van de betrokken lidstaat, Frankrijk, met het doel een zo spoedig mogelijke toepassing van het acquis communautaire te verzekeren en tegelijk rekening te houden met de minimumtermijnen bij een dergelijke overgang, met name wat betreft de economische en sociale situatie van de ultraperifere gebieden als bedoeld in artikel 349 VWEU.


(6) Im Dezember 2007 wurde das Thema „digitale Integration“ auf Ministerebene erörtert; dabei wurde die Mitteilung der Kommission über eine europäische Initiative zur digitalen Integration „An der Informationsgesellschaft teilhaben“ in den Schlussfolgerungen des Vorsitzes befürwortet.

(6) In december 2007 is op ministerieel niveau over e-inclusie gedebatteerd. De mededeling van de Commissie over het Europees i2010-initiatief voor e-inclusie "Deelnemen aan de informatiemaatschappij" vond in de conclusies van het voorzitterschap een gunstig onthaal.


Von mehreren NRO wurde dokumentiert, dass das UNODC 1997/1998 Kontakt zu den Taliban aufnahm, um Vereinbarungen mit dem Ziel einer Verringerung der Mohnerzeugung zu unterstützen. Dabei wurde eine mögliche internationale Anerkennung des Taliban-Regimes vorgeschlagen.

Volgens diverse NGO-bronnen heeft het UNODC in 1997-1998 toenadering tot de Taliban gezocht voor het maken van afspraken met als uiteindelijk doel de papaverproductie in te dammen, en waarbij tevens werd voorgesteld het Taliban-regime eventueel internationaal te erkennen.


Wir haben auch festgestellt, dass die funktionale Trennung dabei ein mögliches diesbezügliches Instrument darstellt. Dabei würde das Netzgeschäft eines marktbeherrschenden Akteurs von dem Teil des Geschäfts getrennt, der den Endkunden eine Dienstleistung anbietet.

Ook hebben we onderzocht of operationele opsplitsing een mogelijk rechtsmiddel zou kunnen zijn, wat inhoudt dat de netwerkactiviteiten van een dominerende marktspeler worden afgesplitst van dat deel van de activiteiten dat een dienst levert aan eindgebruikers.


Dabei wurde ein Endwert von 14,54 Mio. CYP ermittelt, der sodann mit Hilfe der „gewogenen durchschnittlichen Kapitalkosten“ von 9,35 % diskontiert wurde. Dabei ergab sich für das Unternehmen ein „Nettogegenwartswert“ von 14,21 Mio. CYP.

Deze berekening leverde een eindwaarde op van 14,54 miljoen CYP; dit bedrag werd vervolgens verdisconteerd met de „weighted average cost of capital” (gewogen gemiddelde kapitaalkosten) van 9,35 % hetgeen de „netto contante waarde” van de onderneming op 14,21 miljoen CYP bracht.


Zudem wurde im Jahr 2000 ein neuer Rahmen für die Umsetzung der gemeinschaftlichen Entwicklungspolitik eingeführt. Dabei wurde eine Erklärung über diese Politik verabschiedet (die im Jahr 2006 durch den „ Konsens über die Entwicklungspolitik " ersetzt wurde) und die Verwaltung der Außenhilfe reformiert.

Daarnaast is in 2000 een nieuw kader voor de tenuitvoerlegging van het communautair ontwikkelingsbeleid vastgesteld, met de goedkeuring van de verklaring over dit beleid (die in 2006 vervangen is door de " consensus betreffende het ontwikkelingsbeleid ") en de hervorming van het beheer van de buitenlandse hulp.




Anderen hebben gezocht naar : menschenwürde     würde des menschen     menschliche würde     dabei würde sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei würde sich' ->

Date index: 2023-03-08
w