Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei war vorgesehen » (Allemand → Néerlandais) :

2003 war im Durchschnitt ein Anteil europäischer Produktionen von 60 % und in den ersten Monaten des Jahres 2004 ein Anteil von 62 % in der Programmplanung vorgesehen. Dabei lag die Konformitätsrate bei 77 % bzw. 83 %.

Gemiddeld bleek 60% van de zendtijd in 2003 te zijn gevuld met Europese producties en 62% in de eerste maanden van 2004 met conformiteitpercentages van respectievelijk 77% en 83%.


14. fordert die EU und Vietnam auf, im Zusammenhang mit den Verhandlungen über das FHA auf ein Instrument zur Überwachung der Entwicklungen im Bereich der Menschenrechte hinzuarbeiten und sich dabei an früheren Handelsabkommen der EU mit Drittstaaten, in denen ein solches Instrument vorgesehen war, zu orientieren;

14. verzoekt de EU en Vietnam te werken aan een instrument om de ontwikkelingen op het gebied van de mensenrechten te monitoren in het kader van de onderhandelingen over de vrijhandelsovereenkomst, en daarbij voort te bouwen op de voorgaande EU-handelsovereenkomsten met derde landen die een dergelijk instrument omvatten;


Dabei handelt es sich nicht um neue Mittel, sondern um einen Betrag, der bereits für die Beschäftigungsinitiative für junge Menschen vorgesehen war. Der ehrgeizige Vorschlag der Kommission zielt jedoch darauf ab, sie für die Vorfinanzierung ab 2015 zu nutzen.

Maar het moedige voorstel van de Europese Commissie is erop gericht deze middelen al in 2015 voor de voorfinanciering aan te wenden.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Dabei war es nur in einem Fall notwendig, das in Artikel 226 des Vertrags vorgesehene Verfahren bis zu der mit Gründen versehenen Stellungnahme durchzuführen.

In een enkel geval is het nodig geweest de procedure van artikel 226 van het Verdrag voort te zetten tot in het stadium van het met redenen omklede advies.


Dabei war es nur in einem Fall notwendig, das in Artikel 226 des Vertrags vorgesehene Verfahren bis zu der mit Gründen versehenen Stellungnahme durchzuführen.

In een enkel geval is het nodig geweest de procedure van artikel 226 van het Verdrag voort te zetten tot in het stadium van het met redenen omklede advies.


Dabei war eine Beihilfe in Höhe von 25 000 FRF/ha für die Umstellung auf AOC „Muscat de Rivesaltes“ und eine Beihilfe in Höhe von 40 000 FRF/ha für die Umstellung auf AOC „Côtes du Roussillon Villages“ und Landwein vorgesehen.

De steun zou 25 000 FRF per ha bedragen voor de omschakeling op de gecontroleerde oorsprongsbenaming „Muscat de Rivesaltes” en 40 000 FRF per ha voor de omschakeling op de gecontroleerde oorsprongsbenaming „Côtes du Roussillon Villages” of op landwijn.


Der Hof weist übrigens darauf hin, dass es sich dabei nicht um eine absolute Haftungsbefreiung handelte, da die früheren Artikel 16 bis 19 des Gesetzes vom 26. Dezember 1956 vor ihrer Aufhebung durch den königlichen Erlass vom 9. Juni 1999 verschiedene Sonderfälle vorgesehen hatten, in denen Die Post haftbar war.

Het Hof merkt trouwens op dat het niet om een absolute vrijstelling van aansprakelijkheid ging, vermits de vroegere artikelen 16 tot 19 van de wet van 26 december 1956, vóór de opheffing ervan bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999, hadden voorzien in verschillende bijzondere gevallen van aansprakelijkheid ten laste van De Post.


Als der Gesetzgeber mit dem Gesetz vom 8. April 1991 die beanstandete Bestimmung (die seit 1836 unverändert geblieben war) revidiert hat, hat er sich gefragt, auf welche Art und Weise die in dem Gesetz genannten Akte veröffentlicht werden sollten; dabei wies er darauf hin, dass sehr wenige Einwohner die Texte da lesen, wo sie angebracht werden (Parl. Dok., Senat, 1989-1990, Nr. 915-1, S. 1), dass der vorgeschriebene Anschlag einigen zufolge nicht mehr mit dem Umfang und dem komplexen Charakter der heutigen Regelungen vereinbar war un ...[+++]

Wanneer de wetgever, met de wet van 8 april 1991, de in het geding zijnde bepaling (die sedert 1836 onveranderd was gebleven) heeft herzien, heeft hij zich afgevraagd welke bekendmaking diende te worden gegeven aan de in de wet bedoelde akten, daarbij opmerkend dat zeer weinig inwoners de teksten lezen op de plaats waar zij worden aangeplakt (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 915-1, p. 1), dat de voorgeschreven aanplakking volgens sommigen niet meer verenigbaar was met het volume en het complexe karakter van de huidige reglementeringe ...[+++]


Das Ende Februar 1996 ausgelaufene Darlehensprogramm der EIB beruhte auf einem Beschluß des Rates von 1993; dabei war vorgesehen, daß in der ELALA-Region (17 Länder in Lateinamerika und 12 in Asien) vergebene EIB- Darlehen bis zu einem Höchstbetrag von 250 Mio. ECU pro Jahr in vollem Umfang durch eine Haushaltsgarantie der Gemeinschaft abgesichert sind.

Het in februari 1996 verstreken programma voor EIB-leningen, dat gebaseerd was op een besluit van de Raad van 1993, voorzag in een volledige garantie van de communautaire begroting voor aan OL-ALA (17 landen in Latijns-Amerika en 12 in Azië) toegekende EIB-leningen ten belope van maximum 250 miljoen ecu per jaar.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei war vorgesehen' ->

Date index: 2024-09-05
w