Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei sollte gegebenenfalls » (Allemand → Néerlandais) :

(28) In den Mitgliedstaaten muss es angemessene und wirksame außergerichtliche Beschwerde- und Abhilfeverfahren zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen Versicherungsvermittlern oder -unternehmen und Kunden geben; dabei sollte gegebenenfalls auf bestehende Verfahren zurückgegriffen werden.

(28) Er is behoefte aan geschikte en doeltreffende buitengerechtelijke klachten- en beroepsprocedures in de lidstaten om geschillen tussen verzekeringstussenpersonen of - ondernemingen en consumenten te beslechten, zo mogelijk met gebruikmaking van bestaande procedures.


(28) In den Mitgliedstaaten muss es angemessene und wirksame außergerichtliche Beschwerde- und Abhilfeverfahren zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen Versicherungsvermittlern oder -unternehmen und Kunden geben; dabei sollte gegebenenfalls auf bestehende Verfahren zurückgegriffen werden.

(28) Er is behoefte aan geschikte en doeltreffende buitengerechtelijke klachten- en beroepsprocedures in de lidstaten om geschillen tussen verzekeringstussenpersonen of -ondernemingen en consumenten te beslechten, zo mogelijk met gebruikmaking van bestaande procedures.


Dabei sollte die Aufstockung klar definierten, wissenschaftlich fundierten Leitlinien entsprechen, die ihren geografischen Umfang beschränken, sicherstellen, dass keine Krankheiten übertragen werden, und gegebenenfalls auf lokalen Überschüssen basieren.

De herpopulatie moet verlopen volgens vast omlijnde, op wetenschappelijke gegevens gebaseerde richtsnoeren, die de geografische omvang van de ingreep beperken en garanderen dat ziekten niet worden verspreid, uitgaande van eventuele lokale overschotten van jonge aal.


Eine umfassende und ausführliche Aufschlüsselung sowohl nach Art als auch nach Identität des Marktteilnehmers sollte den zuständigen Behörden auf Anfrage mitgeteilt werden. Dabei sind gegebenenfalls die Berichterstattungspflichten zu berücksichtigen, die bereits nach Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 1227/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2011 über die Integrität und Transparenz des Energiegroßhandelsmarkts bestehen.

Aan de bevoegde autoriteiten dient op hun verzoek een volledige en gedetailleerde uitsplitsing op basis van de categorie en identiteit van de marktdeelnemer te worden gemeld , waarbij, waar van toepassing, rekening wordt gehouden met de rapportagevereisten die reeds verplicht zijn gesteld op grond van artikel 8 van Verordening (EU) nr. 1227/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 betreffende de integriteit en transparantie van de groothandelsmarkt voor energie .


Dabei sollte gegebenenfalls den von den Mitgliedstaaten in Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht festgelegten Kennzeichnungsvorschriften Rechnung getragen werden.“

Hierbij zou naar behoren rekening moeten worden gehouden met de etiketteringsvoorschriften welke door de lidstaten zijn vastgesteld overeenkomstig de Gemeenschapswetgeving”.


Dabei sollte Produkten, die laut dem Ökodesign-Arbeitsplan das höchste Energieeinsparpotenzial bieten, und gegebenenfalls der Überarbeitung bestehender Maßnahmen Vorrang eingeräumt werden.

Prioritair zijn de producten met het grootste energiebesparingspotentieel in de zin van het werkplan inzake ecologisch ontwerp, en de eventuele herziening van de bestaande maatregelen.


Die Kommission sollte im Rahmen des Berichts an das Europäische Parlament und den Rat über das Funktionieren dieser Richtlinie, der gegebenenfalls einen Vorschlag für einen Gesetzgebungsakt enthält, die Frage prüfen, ob diese Fristen verkürzt und harmonisiert werden können; dabei sollte sie sich die laufenden Fortschritte in der elektronischen Datenverarbeitung zunutze machen.

De Commissie moet nagaan of deze termijnen kunnen worden ingekort en geharmoniseerd, waarbij profijt moet worden getrokken uit de vorderingen die momenteel met elektronische gegevensverwerking worden gemaakt, in het kader van het verslag aan het Europees Parlement en de Raad betreffende de werking van deze richtlijn dat zo nodig een wetgevingsvoorstel moet bevatten.


(22) In den Mitgliedstaaten muss es angemessene und wirksame Beschwerde- und Abhilfeverfahren zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen Versicherungsvermittlern und Verbrauchern geben; dabei sollte gegebenenfalls auf bestehende Verfahren zurückgegriffen werden.

(22) Er is behoefte aan adequate en doeltreffende klachten- en beroepsprocedures in de lidstaten om geschillen tussen verzekeringstussenpersonen en consumenten te beslechten, zo mogelijk met gebruikmaking van bestaande procedures.


(22) In den Mitgliedstaaten muss es angemessene und wirksame Beschwerde- und Abhilfeverfahren zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen Versicherungsvermittlern und Verbrauchern geben; dabei sollte gegebenenfalls auf bestehende Verfahren zurückgegriffen werden.

(22) Er is behoefte aan adequate en doeltreffende klachten- en beroepsprocedures in de lidstaten om geschillen tussen verzekeringstussenpersonen en consumenten te beslechten, zo mogelijk met gebruikmaking van bestaande procedures.


ii) die Steuer- und Transfersysteme sollten überprüft und gegebenenfalls angepaßt werden, um sicherzustellen, daß sie die Beschäftigungsfähigkeit und die Schaffung von Arbeitsplätzen aktiv unterstützen; die Übertragbarkeit von Ruhegehaltsansprüchen muß so weit wie möglich verbessert werden, damit die Mobilität der Arbeitskräfte überall in den Sektoren und Regionen der EU aufrechterhalten werden kann; dabei sollte das angemessene Gleichgewicht zwischen ökonomischer Effizienz und sozialer Integration gefunden werden; die Abschiebung ...[+++]

ii) waar van toepassing moeten de belastingen en de sociale zekerheid worden herzien en aangepast om te zorgen dat zij de inzetbaarheid en het scheppen van banen actief ondersteunen; de overdracht van pensioenrechten moet zoveel mogelijk worden verbeterd om de arbeidsmobiliteit tussen sectoren en regio's in de Europese Unie te stimuleren; er dient een evenwicht tot stand te worden gebracht tussen economische doelmatigheid en sociale bescherming; overplaatsing van werklozen naar dure, passieve systemen moet worden voorkomen; en




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei sollte gegebenenfalls' ->

Date index: 2022-10-27
w