Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei nicht wieder schwerwiegende fehler » (Allemand → Néerlandais) :

Ich hoffe, er wird dabei nicht wieder schwerwiegende Fehler begehen, wie er dies in der letzten Legislaturperiode tat, als er einen Kommissar für Justiz als Kandidaten vorschlug, der eine Mentalität des 19. Jahrhunderts hatte, katholischer Fundamentalist, Chauvinist und gegen Homosexuelle eingestellt war.

Ik hoop dat hij niet opnieuw een grove fout begaat, zoals tijdens de vorige zittingsperiode, toen hij voor de functie van commissaris voor Justitie een kandidaat met een negentiende-eeuwse mentaliteit heeft voorgedragen – een katholieke fundamentalist en een mannelijke homofobe chauvinist.


Ich hoffe, er wird dabei nicht wieder schwerwiegende Fehler begehen, wie er dies in der letzten Legislaturperiode tat, als er einen Kommissar für Justiz als Kandidaten vorschlug, der eine Mentalität des 19. Jahrhunderts hatte, katholischer Fundamentalist, Chauvinist und gegen Homosexuelle eingestellt war.

Ik hoop dat hij niet opnieuw een grove fout begaat, zoals tijdens de vorige zittingsperiode, toen hij voor de functie van commissaris voor Justitie een kandidaat met een negentiende-eeuwse mentaliteit heeft voorgedragen – een katholieke fundamentalist en een mannelijke homofobe chauvinist.


In der Begründung zu dem Gesetzentwurf zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen wurde in Bezug auf diese Bestimmung angeführt: « Aufgrund von Artikel 46 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle genießt der Arbeitgeber eine Immunität gegen eine zivilrechtliche Haftung für die Arbeitsunfälle, die durch seinen Fehler oder durch den Fehler seiner Angestellten oder Beauftragten verursacht wurden. Diese Immunität ist die logische Folge der pauschalen Beschaffenheit der Entschädigung bei Arbeitsunfällen. Im Gesetz heißt es, dass diese ...[+++]

In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp houdende sociale en diverse bepalingen is met betrekking tot die bepaling vermeld : « Krachtens artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 geniet de werkgever een immuniteit van burgerlijke aansprakelijkheid voor de arbeidsongevallen die door zijn fout of door de fout van zijn aangestelden of lasthebbers zijn veroorzaakt. Deze immuniteit is het logisch gevolg van het forfaitair karakter van de schadeloosstelling inzake arbeidsongevallen. De wet stelt dat deze immuniteit niet geldt bij opzettelijke fout van de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden. In de beroepsziektenregeling geldt een gelijkaardig beginsel. Daar stelt de wet echter ...[+++]


Wenn sich der Verdacht auf schwerwiegende Fehler, Unregelmäßigkeiten oder Betrug im Anschluss an eine Aussetzung gemäß Artikel 116 Absatz 3 der Haushaltsordnung nicht bestätigt, wird die Ausführung des Auftrags so schnell wie möglich wieder aufgenommen.“

Indien na de schorsing van de uitvoering van een overeenkomst overeenkomstig artikel 116, lid 3, van het Financieel Reglement, de vermoede wezenlijke fouten, onregelmatigheden of fraude niet worden bevestigd, wordt de uitvoering van de opdracht zo spoedig mogelijk hervat”.


er dazu führt, dass eine automatische, persönliche und gesamtschuldnerische Haftung für die Geschäftsführer, die ehemaligen Geschäftsführer und alle anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, eingeführt wird, ohne dass dem Gericht die Befugnis überlassen wird, zu beurteilen, ob wirklich ein schwerwiegender Fehler vorliegt und ob sich die Konkurse unabhängig von ihrem Willen ereignet haben, und dies somit (unter anderem und nicht ausschlie ...[+++]

Dit tot gevolg heeft dat een automatische, persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid voor de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad in het leven wordt geroepen, zonder dat aan de rechtbank enige beoordelingsbevoegdheid wordt gelaten over het werkelijk voorhanden zijn van een grove fout en over de vraag of de faillissementen zich hebben voorgedaan onafhankelijk van hun wil, zodat dit (onder meer ...[+++]


Die durch die fragliche Bestimmung eingeführte persönliche und gesamtschuldnerische Haftung der in der Vorabentscheidungsfrage erwähnten Kategorie von Personen wird umschrieben als eine « objektive Haftung », weil der schwerwiegende Fehler nicht nachgewiesen werden muss (Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates, Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2517/003, Nr. 1, S. 10).

De door de in het geding zijnde bepaling ingestelde persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid van de in de prejudiciële vraag beoogde categorie van personen wordt omschreven als een « objectieve aansprakelijkheid » omdat de grove fout niet moet worden aangetoond (advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State, Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2517/003, nr. 1, p. 10).


Wenn die Interventionen des öffentlichen Sektors erneut von zentraler und wesentlicher Bedeutung sind, dürfen wir nicht wieder dieselben Fehler begehen – das wäre noch unverzeihlicher.

Nu overheidsingrijpen opnieuw een centrale en essentiële rol speelt, is het hoog nodig om herhaling van fouten − die nog onvergeeflijker zouden zijn − te voorkomen.


Die Europäische Union darf nicht wieder denselben Fehler machen wie vor dem Krieg in Georgien, nämlich diese Konflikte nicht ernst genug zu nehmen.

De Europese Unie mag niet weer dezelfde fout maken als ze voorafgaand aan de oorlog in Georgië heeft gemaakt, namelijk dat ze deze conflicten niet serieus genoeg neemt.


« Verstösst Artikel 301 § 2 des Zivilgesetzbuches, eingeführt durch das Gesetz vom 27. April 2007, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem der Unterhaltsgläubiger, der wegen einer der in Absatz 3 qualifizierten Straftaten strafrechtlich verurteilt wurde, einerseits verpflichtend von einer Unterhaltsleistung ausgeschlossen werden muss, und andererseits immer ausgeschlossen werden muss, ungeachtet des Zeitpunktes, an dem die in Absatz 3 qualifizierten Straftaten begangen wurden, während der Unterhaltsgläubiger, der einen schwerwiegenden Fehler begangen hat ...[+++]

« Schendt artikel 301, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoerd door de wet van 27 april 2007 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de onderhoudsschuldeiser die strafrechtelijk veroordeeld werd voor de misdrijven opgesomd in lid 3 enerzijds verplicht dient uitgesloten te worden van een onderhoudsuitkering en anderzijds steeds dient uitgesloten te worden ongeacht het tijdstip waarop de feiten van de misdrijven vermeld in lid 3 plaatsvonden terwijl de onderhoudsschuldeiser die een zware fout beging die ...[+++]


Eine derartige Konfrontation auch nur indirekt zu unterstützen, ist ein fataler nicht wieder gutzumachender Fehler. Immer wieder haben wir, Herr Kommissar, darauf hingewiesen und die unbedingte Fortsetzung des Dialoges zwischen Vertretern des Dalai Lama mit den chinesischen Behörden gefordert.

Steun aan een dergelijke confrontatie, al is het indirect, is een fatale en onherstelbare fout. Mijnheer de commissaris, we hebben daar telkens weer op gewezen en geëist dat de dialoog tussen vertegenwoordigers van de dalai lama en de Chinese overheid wordt voortgezet.


w