Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei könnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten

gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven


Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.


Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten

stelsel van schadeloosstelling voor geldige,doch niet gegunde offerten


Personen dabei helfen, sich an Körperbehinderungen zu gewöhnen

individuen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke handicap | personen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke beperking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dabei könnten vorliegende Informationen zur derzeit besten Umweltleistung [27] genutzt oder ein Übertreffen des aktuellen Standards angestrebt werden.

De gevolgde aanpak zou erin kunnen bestaan dat gebruik wordt gemaakt van bestaande informatie over de beste prestaties die thans voorhanden zijn [27], dan wel te mikken op een hoger niveau dan wat thans beschikbaar is.


Dabei könnten auch die relevanten Teile von Abschnitt 2.2.2 berücksichtigt werden.

Dit proces kan inhouden dat rekening wordt gehouden met relevante delen van punt 2.2.2.


Die Mitgliedstaaten sollten zusammen mit der Kommission erforderlichenfalls dessen Einführung in benachteiligten Regionen unterstützen; dabei könnten sie so weit wie möglich auf Strukturfonds zurückgreifen und/oder sich - vorbehaltlich der Wettbewerbsregeln - steuerlicher Anreize bedienen.

De lidstaten zouden waar nodig, in samenwerking met de Commissie, steun moeten verlenen voor de invoering in minder begunstigde gebieden, en zouden waar mogelijk gebruik kunnen maken van structuurfondsen en/of financiële stimulansen (met inachtneming van de mededingingsregels).


Alle zugelassenen Clearingstellen unterliegen der ständigen Beaufsichtigung und sind darüber hinaus gehalten, ausgereifte Risikomanagementtechniken anzuwenden [15]. Die Definition, Überwachung und Durchsetzung dieser Normen erfolgt in der Regel auf nationaler Ebene; allerdings ließe sich eine Prüfung dieser Aspekte auf EU-Ebene nun rechtfertigen. Dabei könnten die Schlüsselprinzipien und die Aspekte der Regulierung und Überwachung des Clearing und der Mechanismen im Vordergrund stehen, die für eine wirksame Zusammenarbeit und Kommunikation zwischen den entsprechenden Aufsichtsbehörden relevant sind.

Alle erkende clearinginstituten staan onder voortdurend toezicht en dienen geavanceerde risicomanagementtechnieken te hanteren [15]. De vaststelling, controle en handhaving van de op deze instituten betrekking hebbende normen vinden tot dusver overwegend op nationaal niveau plaats. In de huidige constellatie kan het echter aangewezen zijn zich op EU-niveau over deze kwesties te buigen. Hierbij kan eventueel de nadruk worden gelegd op de essentiële beginselen en elementen voor de regulering van en het toezicht op de clearing en op de vereiste mechanismen om tot een effectieve samenwerking en communicatie tussen de bevoegde toezichthoudend ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 31 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung die Durchführung von Pfändungen für aufgeschobene Schuldforderungen während des Aufschubs verbiete, ohne sich dabei auf die gesetzlichen Hypotheken der Steuerverwaltung zu beziehen, während diese - so der vorlegende Richter - faktisch die gleiche Wirkung der Unverfügbarkeit des Vermögens wie die Immobiliarsicherungspfändungen hätten und der Steuerverwaltung einen bevorrechtigten Rang verleihen würden, während die anderen Gläubiger keine Im ...[+++]

Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid van artikel 31 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen (hierna : WCO) met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het verbiedt om tijdens de opschorting beslag te leggen voor schuldvorderingen in de opschorting, zonder de wettelijke hypotheken van de belastingadministratie te beogen, terwijl die, volgens de verwijzende rechter, in de feiten hetzelfde gevolg van onbeschikbaarheid van het vermogen zouden hebben als het bewarend beslag op onroerend goed en aan de belastingadministratie een prioritaire rang zouden verlenen terwijl de andere schuldeisers geen bewarend beslag op onroerend goed tijdens de opschorting zouden ...[+++]


Der Pferdefleischskandal, der jüngst für Schlagzeilen gesorgt hat, fällt zwar nicht in den Berichtszeitraum, aber auch dabei konnten die Lebensmittelsicherheitsbehörden in der gesamten EU dank RASFF Informationen schnell austauschen.

Hoewel het paardenvleesschandaal dat het nieuws heeft gedomineerd niet in deze verslagperiode valt, is het belangrijk te benadrukken dat dankzij het bestaan van de RASFF voedselveiligheidsautoriteiten in de hele Europese Unie snel informatie uit kunnen wisselen.


Im obigen Beispiel des Hammers könnte diese Gefahr im Brechen des Hammerkopfes bestehen, denn dabei könnten Teile des Kopfes dem Benutzer ins Auge geschleudert werden und zur Erblindung führen.

In het bovenvermelde voorbeeld van de hamer kan dit de kop van de hamer zijn die breekt, aangezien de stukken van de gebroken kop in iemands ogen kunnen terechtkomen waardoor deze persoon blind kan worden.


In diesem Zusammenhang könnte auch die den Mitgliedstaaten eingeräumte Möglichkeit, die Richtlinie nicht auf Zahlungen anzuwenden, für die ein besonders niedriger Steuersatz gilt, erneut überprüft werden. Dabei könnten insbesondere die Fortschritte berücksichtigt werden, die beim Verhaltenkodex für die Unternehmensbesteuerung erzielt wurden, der Gegenstand einer am 1. Dezember 1997 vom ECOFIN-Rat angenommenen Entschließung war.

Bij deze beoordeling kan tevens worden onderzocht of de mogelijkheid voor lidstaten om de richtlijn niet toe te passen op uitkeringen die onderworpen zijn aan een bijzonder laag tarief moet worden gehandhaafd, met name in het licht van de voortgang die wordt gemaakt met de gedragscode inzake de belastingregeling voor ondernemingen, die het voorwerp vormde van een resolutie van de ECOFIN-Raad van 1 december 1997.


Dabei konnten die Ausgaben für Personal, Ausrüstung, Reisen, Projektmanagement, Material und Instrumente bis zu einem vereinbarten Maximalbetrag geltend gemacht werden.

De kostenposten die in aanmerking kwamen voor subsidiëring - tot een bepaald overeengekomen maximum - waren onder meer personeelskosten, apparatuur, reiskosten, projectbeheer, materiaal en werktuigen.


Dabei konnten die europaeischen Marken ihren Marktanteil 1995 auf 84,6% steigern (1993: 83,6%), waehrend der Anteil japanischer Marken von 12,5 auf 10,9% zurueckging.

Hierbij konden de Europese merken hun marktaandeel in 1995 opdrijven tot 84,6% (1993: 83,6%), terwijl het aandeel van de Japanse merken daalde van 12,5% tot 10,9%.




D'autres ont cherché : dabei könnten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei könnten' ->

Date index: 2021-03-24
w