Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei jedoch darauf hinzuweisen » (Allemand → Néerlandais) :

Dabei ist jedoch darauf hinzuweisen, dass finanzielle Korrekturen vorgesehen sind für Mängel in der Verwaltung durch die Mitgliedstaaten, und nicht einfach für überhöhte Forderungen Begünstigter.

Vergeten mag echter niet worden dat deze correcties worden opgelegd voor een ontoereikend beheer door de lidstaten en niet louter voor te grote claims van de begunstigden.


Dass es für die Wallonische Regierung keinen Grund gibt, um diese Berichte aus eigener Initiative anderen Personen zur Verfügung zu stellen, wobei jedoch darauf hinzuweisen ist, dass sie trotzdem der Öffentlichkeit zugänglich sind, unter Beachtung der Regeln für den Zugang zu Verwaltungsinformationen;

Dat niets de Waalse Regering ertoe verplicht die rapporten op eigen initiatief ter beschikking te stellen, met dien verstande dat het publiek er inzage van mag nemen overeenkomstig regels betreffende de toegang tot administratieve informatie;


[...] 41. Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass eine Tätigkeit nur dann im Einklang mit Art. 6 Abs. 2 der Habitatrichtlinie steht, wenn gewährleistet ist, dass sie keine Störung verursacht, die die Ziele dieser Richtlinie, insbesondere die mit ihr verfolgten Erhaltungsziele, erheblich beeinträchtigen kann (Urteil Kommission/ Spanien, C-404/09, EU: C: 2011: 768, Rn. 126 und die dort angeführte Rechtsprechung).

[...] 41. Evenwel zij in herinnering gebracht dat een activiteit slechts in overeenstemming is met artikel 6, lid 2, van de habitatrichtlijn indien is gegarandeerd dat zij niet leidt tot een verstoring die significante gevolgen kan hebben voor de doelstellingen van deze richtlijn, met name de daarmee nagestreefde instandhoudingsdoelstellingen (arrest Commissie/Spanje, C-404/09, punt 126 en aldaar aangehaalde rechtspraak).


Und wichtig dabei ist, darauf hinzuweisen, dass wir natürlich diese Gemeinschaftszulassung für möglichst viele Biozidgruppen brauchen, denn sonst wird sie nur totes Recht.

Het is ook belangrijk om duidelijk te maken dat we dit Europese toelatingssysteem nodig hebben voor zoveel mogelijk biocidegroepen, omdat de wetgeving anders een dode letter zal blijven.


Dabei ist darauf hinzuweisen, dass die Förderfähigkeit der Mitgliedstaaten und der Regionen durch den Fonds den Bestimmungen des Vorschlags für eine Verordnung des Rates mit allgemeinen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds und den Kohäsionsfonds (KOM(2004)0492) unterliegt.

Er zij op gewezen dat de lidstaten en regio's voor financiële steun van het fonds in aanmerking komen op basis van de regels die zijn neergelegd in het voorstel voor een verordening van de Raad inzake de algemene bepalingen over het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds (COM(2004)0492).


Dabei ist jedoch darauf hinzuweisen, dass die ersten Opfer eines möglichen Unfalls Litauer wären und dass die Stillegung des Kernkraftwerks deshalb in erster Linie der Sicherheit des litauischen Volkes dient.

Daarbij moet echter wel worden bedacht dat de eerste slachtoffers die bij een ongeval zouden vallen, de Litouwers zelf zouden zijn en dat de sluiting van de kerncentrale derhalve de veiligheid van het Litouwse volk meer dan wie ook ten goede komt.


Der Gerichtshof hatte diesen speziellen Punkt noch nicht zu behandeln, er hat jedoch schon festgestellt, dass es in den Mitgliedstaaten keinen Konsensus gibt, ob gleichgeschlechtliche Partner den ,traditionellen" Ehegatten gleichgestellt werden können; es ist also der Schluss zu ziehen, dass gleichgeschlechtliche Partner im Hinblick auf die Gemeinschaftsvorschriften über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer noch nicht die gleichen Rechte haben wie ,traditionelle" Ehepartner [47]. Es ist jedoch darauf ...[+++]

Het Hof is nog niet om een uitspraak gevraagd over deze specifieke kwestie, maar heeft eerder geoordeeld dat er tussen de lidstaten geen consensus is over de gelijkstelling van partners van hetzelfde geslacht met echtgenoten in het kader van een traditioneel huwelijk, en dat echtgenoten van hetzelfde geslacht bijgevolg wat de communautaire wetgeving inzake vrij verkeer van werknemers betreft, nog niet dezelfde rechten hebben als "traditionele" echtgenoten [47]. Indien een lidstaat echter ongehuwd samenwonende onderdanen sociale voordelen toekent, moet deze lidstaat, overeenkomstig het beginsel van gelijke behandeling inzake sociale voord ...[+++]


Dabei ist darauf hinzuweisen, daß das genannte Gesetz über die Beamten des öffentlichen Dienstes vom griechischen Parlament 1999 verabschiedet wurde - also fast gleichzeitig mit der Ratifizierung des Vertrags von Amsterdam-, in dem die Bürger der Mitgliedstaaten vor jeder Art von Diskriminierung (Artikel 13) geschützt werden.

Deze wet is in 1999 door het Griekse parlement aangenomen, vrijwel tegelijkertijd met het Verdrag van Amsterdam, dat de burgers van de lidstaten tegen alle vormen van discriminatie beschermt (artikel 13).


Dabei ist darauf hinzuweisen, dass die Leistungsbeschreibung erstellt wurde, bevor TEMPUS III auf den südlichen und östlichen Mittelmeerraum ausgeweitet wurde.

Er moet op worden gewezen dat de voorwaarden van het bestek al vast lagen, voordat Tempus III uitgebreid werd met de zuidelijke en oostelijke landen in het gebied rond de Middellandse Zee.


Dabei ist darauf hinzuweisen, dass die zuständigen Behörden den betreffenden Fernsehveranstalter aufgefordert haben, diesen Anteil zu erhöhen.

De bevoegde autoriteiten hebben de betrokken omroeporganisatie evenwel gevraagd dit aandeel te vermeerderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei jedoch darauf hinzuweisen' ->

Date index: 2021-10-23
w