Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dabei ging man davon " (Duits → Nederlands) :

[8] Als das Ziel 1997 festgelegt wurde, ging man davon aus, dass der Anteil der Windenergie im Vergleich zur Biomasse sehr viel kleiner ausfallen würde.

[8] Toen het streefdoel werd vastgesteld in 1997 verwachtte men dat een veel kleiner deel van dit doel zou worden verwezenlijkt via de bijdrage van wind, in vergelijking met biomassa.


Das Parlament hat sich bei früherer Gelegenheit entschlossen, die Möglichkeit der Wahl einiger MdEPs auf transnationalen Listen zu prüfen; dabei ging man von der Überlegung aus, dass dies der Kampagne eine wirklich europäische Dimension geben würde, insbesondere indem man den europäischen Parteien eine zentrale Rolle anvertraut.

Het Parlement heeft eerder besloten na te gaan of het mogelijk is sommige leden van transnationale lijsten te kiezen, in de overweging dat dit een echte Europese dimensie zou geven aan de campagne, met name omdat zo een centrale rol wordt toebedeeld aan Europese politieke partijen,


Er hat sich jedoch dafür entschieden, die Einhaltung der Regeln in Bezug auf die Wartefrist, die Unwirksamerklärung und die Ersatzsanktionen für Bauaufträge, deren Betrag zwischen dem europäischen Schwellenwert und der Hälfte dieses Schwellenwertes gelegen ist, aufzuerlegen; dabei ging er davon aus, dass « dieser Betrag nämlich bedeutsam ist und die Anwendung einer strengeren Regelung rechtfertigt, wodurch den betreffenden Unternehmen mehr Transparenz geboten wird » (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2276/001, SS. 43-44).

Hij heeft echter ervoor gekozen de naleving op te leggen van de regels met betrekking tot de wachttermijn, de onverbindendverklaring en de alternatieve sancties voor de opdrachten voor aanneming van werken waarvan het bedrag gelegen is tussen de Europese drempel en de helft van die drempel, ervan uitgaande dat « dit bedrag [.] immers significanter [is] en [.] de toepassing van een strenger systeem [rechtvaardigt], waardoor de betrokken ondernemingen meer transparantie wordt geboden » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2276/001, pp. 43-44).


Dabei ging man davon aus, dass die Agentur den angemessenen Rahmen für die Ausarbeitung von konkreten Maßnahmen zur Steigerung der Sicherheit des Seeverkehrs und für die Verhütung der Verschmutzung durch Schiffe in den Gewässern der Mitgliedstaaten darstellen könnte.

De bedoeling was dat het Agentschap een gepast kader zou scheppen om specifieke maatregelen te ontwikkelen ter verbetering van de maritieme veiligheid en om door schepen veroorzaakte verontreiniging in de wateren van de lidstaten te voorkomen.


[8] Als das Ziel 1997 festgelegt wurde, ging man davon aus, dass der Anteil der Windenergie im Vergleich zur Biomasse sehr viel kleiner ausfallen würde.

[8] Toen het streefdoel werd vastgesteld in 1997 verwachtte men dat een veel kleiner deel van dit doel zou worden verwezenlijkt via de bijdrage van wind, in vergelijking met biomassa.


Ginge man davon aus, dass die Festlegung der Folgen der normativen Bestimmungen von kollektiven Arbeitsabkommen in bezug auf die in B.6.2 angeführten Angelegenheiten der Zuständigkeit der Föderalbehörde im Bereich des Arbeitsrechts entzogen und auf die Gemeinschaften oder Regionen übertragen würde, hätten alle Bestimmungen des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die Folgen (sowohl die automatischen Folgen als auch diejenigen, die von einem Erweiterungserlass abhängen) eine dekretale Beschaffenheit.

Indien ervan zou worden uitgegaan dat de vaststelling van de gevolgen van de normatieve bepalingen van collectieve overeenkomsten met betrekking tot de in B.6.2 bedoelde aangelegenheden is onttrokken aan de bevoegdheid van de federale overheid op het gebied van het arbeidsrecht en overgedragen aan de gemeenschappen of de gewesten, zouden alle bepalingen van de wet van 5 december 1968 betreffende die gevolgen (zowel de automatische gevolgen als die welke afhankelijk zijn van een besluit tot uitbreiding) een decretale aard hebben.


21. Bislang ging man allgemein davon aus, dass ein System mit „kostenloser“ (also komplett staatlich finanzierter) Hochschulbildung automatisch auch gerecht ist.

21. Tot nu toe ging men er veelal vanuit dat “gratis” hoger onderwijs (d.w.z. geheel door de overheid gefinancierd) ook automatisch rechtvaardig is.


Als der Investor das Unternehmen übernahm, ging man davon aus, dass das Hauptprodukt der LTS, der Trac, umgehend auf dem Markt gebracht werden könnte.

Toen de investeerder de onderneming overnam, ging men ervan uit dat het hoofdproduct van LTS (de Trac) onmiddellijk op de markt zou kunnen worden gebracht.


Als das ESVG 1995 im Jahr 1996 angenommen wurde, ging man davon aus, dass der neue Beschluss über die Eigenmittel 1999 angenommen würde.

In 1996, toen ESR 95 werd goedgekeurd, werd aangenomen dat in 1999 een nieuw besluit over de eigen middelen zou worden goedgekeurd.


In der Ausarbeitung dieses Programms ging man davon aus, dass der Personalbestand und die Mittel der Agentur bis 2001 kontinuierlich aufgestockt werden. Die volle Funktionsfähigkeit soll im Jahre 2000 erreicht werden.

Het doorlopende werkprogramma was opgesteld uitgaande van een gestage toename van de middelen van het Agentschap over de periode tot 2001, om volledig operationeel te worden in 2000.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei ging man davon' ->

Date index: 2025-05-21
w