Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei gespielt haben » (Allemand → Néerlandais) :

Die Teilnehmer aus der europäischen Wirtschaft haben eine entscheidende Rolle dabei gespielt, die Stellung der Europäischen Union auf allen Stufen der Koordinierung der Aufgaben in Verbindung mit der Internet-Infrastruktur zu verankern, nämlich im Vorstand und in den unterstützenden Organisationen der ICANN, beim DNS-Rootserver-System, bei den Internet-Registern und -Registrierungsstellen und in der IETF und dem World Wide Web Consortium.

Deelnemers uit de Europese particuliere sector hebben een kritieke rol gespeeld bij het tot stand brengen van standpunten van de Europese Unie op alle niveaus bij de coördinatie op wereldniveau van de infrastructuurfuncties van het internet: de raad van bestuur van de ICANN en de ondersteunende organisaties, het DNS-rootserver-systeem, de internet- registries en -registrars, alsmede in de IETF en het World Wide Web Consortium.


11. ist der Auffassung, dass die Invasion des Irak und die ausländische Intervention in die inneren Angelegenheiten Syriens der Nährboden für das Entstehen und die Ausbreitung des IS waren; verurteilt die Rolle, die insbesondere die USA, EU-Mitgliedstaaten, Saudi-Arabien, Katar und die Türkei dabei gespielt haben;

11. is van mening dat de invasie van Irak en de buitenlandse inmenging in de interne zaken van Syrië een voedingsbodem zijn geweest voor het optreden en de verspreiding van IS; hekelt de rol van in het bijzonder de VS, de lidstaten, Saoedi-Arabië, Qatar en Turkije;


1. bekundet seine Solidarität mit dem tunesischen Volk, das, angetrieben durch legitime demokratische Bestrebungen, sein Land an einen historischen politischen Wendepunkt geführt hat, indem es die 23 Jahre währende Diktatur stürzte; begrüßt in diesem Zusammenhang den Mut des tunesischen Volkes und seine Entschlossenheit in diesen vier Wochen der friedlichen Demonstrationen und betont die wichtige Rolle, die die Frauen dabei gespielt haben; drückt den Familien der Opfer sein Beileid aus;

1. geeft uiting aan zijn solidariteit met het Tunesische volk dat, gedreven door gewettigde verlangens naar democratie, een historische politieke ommekeer in zijn land teweeg heeft gebracht door een einde te maken aan 23 jaar dictatuur; betuigt zijn respect voor de moed en vastberadenheid van het Tunesische volk in de vier weken van vreedzame demonstraties, en wijst op de belangrijke rol die vrouwen hebben gespeeld; betuigt zijn deelneming met de families van de slachtoffers;


15. In dem Bericht des Rates über die Wirksamkeit der Mechanismen zur Stützung der Finanz­märkte (10772/09 + ADD 1) wird betont, welch entscheidende Rolle staatliche Garantien und Rekapitalisierungsmaßnahmen dabei gespielt haben, einen Zusammenbruch der Finanzmärkte abzuwenden, und in welchem Maße sie sich positiv auf den Schutz der Interessen der Sparer ausgewirkt haben.

15. Uit het verslag van de Raad over de doeltreffendheid van de financiële steunregelingen (10772/09 + ADD 1) blijkt dat staatsgaranties en herkapitalisaties een cruciale rol hebben gespeeld bij het afwenden van een totale ineenstorting van de financiële sector, en dat zij de bescherming van de belangen van depositohouders ten goede zijn gekomen.


Ich möchte zu Beginn den Schattenberichterstattern - nicht zuletzt Frau Pietikäinen und Frau Raeva - danken, die zur Annahme dieses Berichtes im Ausschuss für Wirtschaft und Währung beigetragen haben. Ich möchte den Koordinatoren aus der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten), von den Europäischen Demokraten sowie der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa, Herrn Gauzès und Herrn Klinz, gratulieren, die eine wichtige Rolle dabei gespielt haben, sicherzustellen, dass dieser Bericht, der morgen in unserer Plenarsitzung zur Abstimmung vorgelegt wird, vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung angenommen ...[+++]

− (FR) Voorzitter, ik zou om te beginnen de schaduwrapporteurs willen feliciteren dankzij wie dit verslag in de Commissie economische en monetaire zaken is goedgekeurd, met name mevrouw Pietikäinen en mevrouw Raeva. Bovendien wil ik de coördinatoren van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten en de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa fractie, de heren Gauzès en Klinz, bedanken voor de belangrijke rol die zij hebben gespeeld bij de goedkeuring in de Commissie economische en monetaire zaken van dit verslag dat morgen in onze plenaire vergade ...[+++]


Bei dem Treffen teilten die Flughafenbetreiber ihre praktischen Erfahrungen und Standpunkte zu den Geschehnissen sowie den Faktoren und Unzulänglichkeiten mit, die dabei eine Rolle gespielt haben:

Tijdens de vergadering deelden de luchthavens hun praktische ervaringen mee en gaven zij hun mening over de gebeurtenissen en de factoren en tekortkomingen die daarin een rol hebben gespeeld:


Sie haben uns mit der Risk Sharing Finance Facility – ich muss leider diese englischen Begriffe benutzen – gezeigt, dass Sie auch eine zentrale Rolle dabei gespielt haben, einen Kompromiss für das Budget zu finden.

Met de Risk Sharing Finance Facility – ik moet helaas deze Engelse term gebruiken – heeft u ook een centrale rol gespeeld bij het tot stand brengen van een compromis over de begroting. Dank ook daarvoor.


C. in der Erwägung, dass sowohl von den spanischen Behörden als auch von den Organen der Europäischen Union nach geltendem Recht als terroristisch eingestufte Organisationen immer wieder eine herausragende Rolle dabei gespielt haben, dieser Forderung Nachdruck zu verleihen, und gleichzeitig weiterhin auf Erpressungen und andere Formen des Terrorismus auf den Straßen zurückgreifen, ohne dabei auf Gewalt zu verzichten,

C. overwegende dat organisaties die zowel door de Spaanse als door de Europese instellingen wettig als terroristisch zijn aangemerkt een cruciale rol spelen bij het aanmoedigen van deze eis, terwijl zij zich tegelijkertijd schuldig blijven maken aan afpersing en andere terroristische activiteiten, en niet verzaken aan geweld,


Zwar hat die EU viel getan, damit die EU-Initiativen mehr zu den Entwicklungszielen beitragen, doch haben die Entwicklungsländer dabei nur eine begrenzte Rolle gespielt.

De EU heeft heel wat werk verzet om ervoor te zorgen dat haar initiatieven de ontwikkelingsdoelstellingen meer ondersteunen, maar de ontwikkelingslanden van hun kant hebben een bescheiden rol in deze processen gespeeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei gespielt haben' ->

Date index: 2025-01-08
w