Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cis-prozess konkretisiert wurden " (Duits → Nederlands) :

Diese Instrumente werden, sobald sie im CIS-Prozess konkretisiert wurden, dazu beitragen, dass Wasser künftig sehr viel effizienter zugeteilt wird.

Deze instrumenten zullen uiteindelijk, na de nodige verfijning in het kader van de GUS, een sterk verbeterde toewijzing van water mogelijk maken.


Die vorgestellten Zielsetzungen sind zwar überaus wichtig, werden in weiten Teilen jedoch nicht durch konkrete Zielvorgaben und die Entwicklung einer finanziellen Perspektive zur Untermauerung des Prozesses konkretisiert.

Hoewel de gepresenteerde doelstellingen op zichzelf zeer relevant zijn, zijn ze voor een groot deel niet geconcretiseerd en onderbouwd met streefcijfers en een financieel perspectief.


Diese werden sich unter anderem an den verschiedenen im Rahmen der sektorpolitischen Prozesse entwickelten Indikatoren und an der bereits erstellten Synthese der strukturellen Indikatoren orientieren, mit denen die Fortschritte bei der Erreichung der Ziele im Rahmen der Reformagenda des Lissabon-Prozess überwacht wurden.

Deze zullen onder meer voortbouwen op de diverse indicatoren die werden ontwikkeld in het kader van de sectorale beleidsprocessen en op de reeks structurele indicatoren waarin deze al werden gebundeld en waarmee werd toegezien op de vooruitgang bij de verwezenlijking van de Lissabon-doelstellingen.


Man findet kaum Hinweise darauf, wie sie in den NAP-Prozess einbezogen wurden oder ob sie überhaupt daran mitwirkten. Es gibt auch keine Anhaltspunkte dafür, dass der NAP-Prozess mit bestehenden Einrichtungen für Kinder und Jugendliche - wie Schulen, Jugendparlamente oder Jugendräte - verbunden worden wäre.

Evenmin is duidelijk of het NAP-proces is gekoppeld aan de bestaande structuren voor kinderen en jongeren zoals scholen, jeugdparlement en jeugdraden.


44. BEGRÜSSEN ES, dass in mehreren Fällen EU-Fahrpläne unter Einbeziehung von Nicht-EU-Akteuren als Teil eines breiteren Prozesses aufgestellt wurden, und BETONEN, dass an einem solch umfangreichen Prozess so weit wie möglich weitere Geber beteiligt werden sollten, und zwar insbesondere dort, wo Partnerländer dies wünschen.

44. ZIJN ERMEE INGENOMEN dat in een aantal gevallen EU-routekaarten zijn opgesteld die ook actoren van buiten de EU als onderdeel van een ruimer proces omvatten; en benadrukken dat een dergelijk alomvattend proces zoveel mogelijk andere donoren moet omvatten, vooral wanneer de partnerlanden hierom verzoeken.


4. Die neuen Nachbarschaftspolitiken sollten nicht den bestehenden Rahmen für die Beziehungen der EU zu Russland, den osteuropäischen Ländern und den Partnerländern im südlichen Mittelmeerraum außer Kraft setzen, die im Kontext der einschlägigen Übereinkünfte, gemeinsamen Strategien, der Initiative "Nördliche Dimension" und des Barcelona-Prozesses entwickelt wurden.

4. Het nieuwe nabuurschapsbeleid mag het bestaande kader voor de betrekkingen van de EU met Rusland, de landen in Oost-Europa en de zuidelijke mediterrane partners, zoals deze in de context van de betreffende overeenkomsten, gemeenschappelijke strategieën, het initiatief betreffende de noordelijke dimensie en het Barcelona-proces zijn ontwikkeld, niet doorkruisen.


BETONT insbesondere die Notwendigkeit eines kontinuierlichen Dialogs und einer eingehenderen Prüfung der Zusammenhänge zwischen Klimaänderung und biologischer Vielfalt, einschließlich der Erforschung der Auswirkungen auf die biologische Vielfalt und der Folgen der Vorsorge- und Anpassungsmaßnahmen, die im Rahmen des die Klimaänderung betreffenden Prozesses getroffen wurden;

BENADRUKT met name dat de dialoog moet worden voortgezet en dat meer aandacht moet worden geschonken aan de gevolgen van de klimaatverandering voor de biodiversiteit, onder meer onderzoek naar het effect op de biodiversiteit, alsmede aan de gevolgen van de beperkings- en aanpassingsmaatregelen die in het kader van het klimaatveranderingsproces zijn genomen;


Der Anzeiger zeigt auch Fälle auf, in denen die geplanten Maßnahmen nicht wie erwartet konkretisiert wurden; dies gilt unter anderem für die Bekämpfung des Steuerbetrugs und die Instrumente zur Ergänzung der Bekämpfung der Geldwäsche.

Het Scorebord vermeldt tevens gevallen waarin de voorgenomen acties niet tot de verwachte concrete resultaten hebben geleid, zoals met name het geval was met de bestrijding van de belastingfraude en de instrumenten tot aanvulling van de maatregelen ter bestrijding van het witwassen van geld.


Im ersten Teil wird dargestellt, welche ersten Schritte im Rahmen des in Luxemburg eingeleiteten Prozesses unternommen wurden, und werden die Ausgangslagen auf den Arbeitsmärkten in den Mitgliedstaaten miteinander verglichen.

In het eerste deel wordt uiteengezet hoe het proces van Luxemburg op het spoor is gezet, terwijl daarnaast de uitgangssituaties op de arbeidsmarkten van de lidstaten worden vergeleken.


Die EU und Syrien haben ferner ein gemeinsames Interesse daran, daß ein gerechter, umfassender und dauerhafter Frieden im Nahen Osten zustande kommt, und zwar auf der Grundlage der Resolutionen 242, 338 und 425 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen und der Grundsätze, die im Rahmen des 1991 in Madrid eingeleiteten Prozesses aufgezeigt wurden, einschließlich des Grundsatzes 'Land für Frieden' mit allen sich daraus ergebenden Folgen.

De EU en Syrië hebben ook een gemeenschappelijk belang bij het bereiken van een rechtvaardige, alomvattende en blijvende vrede in het Midden-Oosten op basis van de resoluties 242, 338 en 425 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en van de beginselen van het in Madrid in 1991 gestarte proces, inclusief het beginsel van grondgebied in ruil voor vrede, met alles wat zulks impliceert.


w