Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Christlich-Demokratische Union Litauens
Gesamtverband der Christlichen Gewerkschaften
I.B.C.G.
Internationaler Bund der Christlichen Gewerkschaften
LKDP
LKDS
Litauische Christdemokratische Partei
Partei der christlichen Demokraten Litauens
Zentrum für europäische Kultur und Zivilisation
Zivilisation

Traduction de «christlichen zivilisation » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zentrum für europäische Kultur und Zivilisation

centrum voor de Europese beschaving




Gesamtverband der Christlichen Gewerkschaften

Algemeen Christelijk Vakverbond


Verband der Christlichen Gewerkschaften der Öffentlichen Dienste

Federatie van de Christelijke Syndicaten der Openbare Diensten


Internationaler Bund der Christlichen Gewerkschaften | I.B.C.G. [Abbr.]

Internationaal Christelijk Vakverbond | I.C.V. [Abbr.]


Christlich-Demokratische Union Litauens | Litauische Christdemokratische Partei | Partei der christlichen Demokraten Litauens | LKDP [Abbr.] | LKDS [Abbr.]

Christen-Democratische Partij | KDP [Abbr.] | LKDP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dann denke ich an alles, was Giorgio La Pira, der ehemalige Bürgermeister von Florenz, geschrieben hat, der auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges große Konferenzen zur christlichen Zivilisation gefördert hat.

Vervolgens moet ik denken aan alles wat Giorgio La Pira, voormalig burgemeester van Florence, heeft geschreven.


Nur ein neues Europa, das Europa der Vaterländer, das sich auf die Souveränität der Staaten und die Grundwerte unserer europäischen und christlichen Zivilisation gründet, wird es Frankreich ermöglichen, wieder zu einer Macht in der vordersten Reihe zu werden und im Mittelmeerraum eine große Politik der Kooperation umzusetzen, die unter anderem darauf gerichtet ist, dass die Zuwanderer in ihre Heimat zurückkehren.

Alleen een nieuw Europa, een Europa van naties, gevestigd op de soevereiniteit van de naties en op de stichtingswaarden van onze Europese en Christelijke beschaving, zal Frankrijk weer in staat stellen om een belangrijk acteur te worden, en in het Middellandse Zeegebied een groots samenwerkingsbeleid ten uitvoer leggen dat er onder andere op gericht is om te waarborgen dat de immigrantenbevolking naar hun thuislanden teruggaat.


(FR) Ich habe das schon einmal in Straßburg gesagt: Wenn die Gegenwart Vergangenheit geworden ist, wenn wir alle schon viele Jahre tot sind und man über das menschliche Abenteuer berichten will, das wir erlebt haben, wird man – unabhängig von unseren religiösen oder weltanschaulichen Überzeugungen – nichts anderes sagen können, als dass die Menschen jener Zeit, jenes Jahrhunderts, gemeinsam das unermesslich große Abenteuer der christlichen Zivilisation gelebt haben.

(FR) Ik heb ooit in Straatsburg gezegd dat als het huidige tijdsgewricht voorbij is, als wij allemaal al vele jaren zijn heengegaan en als men wil verhalen over het menselijk avontuur dat wij hebben beleefd, zij dan – ongeacht hoe wij er vanuit onze religieuze of filosofische overtuigingen ook over mogen denken – niet anders kunnen zeggen dan: De mensen in die tijd, in die eeuw, hebben samen het immense avontuur van de christelijke beschaving beleefd.


Sie sollte den Zustrom von Moslems beenden und, wenn dies aus demografischen Gründen oder wegen der Lage auf dem Arbeitsmarkt notwendig ist, Christen aus osteuropäischen Ländern wie Belarus, der Ukraine, Georgien, Armenien und Russland aufnehmen, die keine Gefahr für die Identität unserer christlichen Zivilisation darstellen würden.

Het zou een eind moeten maken aan de instroom van moslims en, als de demografische omstandigheden of de situatie op de arbeidsmarkt daarom vragen, de deur open moeten zetten voor christenen uit Oost-Europese landen als Wit-Rusland, Oekraïne, Georgië, Armenië en Rusland, die geen bedreiging zouden vormen voor de identiteit van onze christelijke beschaving.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie sollte den Zustrom von Moslems beenden und, wenn dies aus demografischen Gründen oder wegen der Lage auf dem Arbeitsmarkt notwendig ist, Christen aus osteuropäischen Ländern wie Belarus, der Ukraine, Georgien, Armenien und Russland aufnehmen, die keine Gefahr für die Identität unserer christlichen Zivilisation darstellen würden.

Het zou een eind moeten maken aan de instroom van moslims en, als de demografische omstandigheden of de situatie op de arbeidsmarkt daarom vragen, de deur open moeten zetten voor christenen uit Oost-Europese landen als Wit-Rusland, Oekraïne, Georgië, Armenië en Rusland, die geen bedreiging zouden vormen voor de identiteit van onze christelijke beschaving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'christlichen zivilisation' ->

Date index: 2024-08-21
w