Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chaumont-gistoux frage " (Duits → Nederlands) :

Dass der CCATM von Chaumont-Gistoux ein Gutachten abgegeben hat, in dem er die Frage nach der Gesetzmäßigkeit einer Änderung des Sektorenplans stellt, die eine Umwandlung einer gesetzwidrig aufgeschütteten Sandgrube in ein Natura 2000-Gebiet vorsieht; dass der CCATM der Ansicht ist, dass es sich bei der Umwandlung des "Pas de Chien" nicht um eine raumplanerische Ausgleichsmaßnahme im Zusammenhang mit dem vorliegenden Antrag handelt;

Dat de gemeentelijke commissie van Chaumont-Gistoux een advies heeft uitgebracht waarin ze vragen heeft bij het wettelijk karakter van een wijziging van het gewestplan die de uitvoering van een Natura 2000-gebied voorziet voor een reeds illegaal gedempte zandgroeve; dat de gemeentelijke commissie ervan uitgaat dat de heraanleg van de "Pas de Chien" geen planologische compensatie is, verbonden aan deze aanvraag;


In der Erwägung, dass zur Frage des unmittelbaren und nicht in Phasen eingeteilten Umzugs der im Zentrum von Chaumont-Gistoux gelegenen Anlagen und der Verwirklichung der Abis-Trasse auf die bereits zu diesen Fragen bestehenden Ausführungen verwiesen wird;

Overwegende dat men dient te verwijzen naar wat hierboven is vermeld wat betreft het onmiddellijk en niet gefaseerd karakter van de verhuizing van de installaties gelegen in het centrum van Chaumont-Gistoux en de uitvoering van het Abis traject;


In der Erwägung, dass die Regierung, insofern notwendig verdeutlichen möchte, dass sie den Betreiber auffordert, den Dialog mit der Gemeinde Chaumont-Gistoux zur Frage der möglichen Ansiedlung anderer gemeinschaftlicher Einrichtungen wie zum Beispiel Sportinfrastrukturen innerhalb der bewirtschafteten Zone zu suchen;

Overwegende dat, voor zover nodig, de Regering wil benadrukken dat zij de uitbater aanmoedigt om met de gemeente van Chaumont-Gistoux van gedachten te wisselen wat betreft de bouw, in voorkomend geval binnen het ontgonnen gebied, van gemeenschapsvoorzieningen voor sportactiviteiten bijvoorbeeld;


In der Erwägung, dass die Anwohner erklären, dass Walhain unter dem Verkehr und den sonstigen Belästigungen leiden wird, obwohl der Betrieb sich zu 70 % auf dem Gebiet von Chaumont-Gistoux befinden wird: dass sie die Frage nach dem angemessenen Verhältnis und dem Prinzip der Verhältnismäßigkeit stellen;

Overwegende dat de omwonenden uitleggen dat Walhain het vrachtverkeer en de andere hinder moet ondergaan terwijl de uitbating voor 70 % op het grondgebied van Chaumont-Gistoux ligt : Dat zij zich afvragen waar de juiste proportie en het evenredigheidsbeginsel te vinden zijn;


In der Erwägung, dass die Regierung den Wünschen der Gemeinde und der Anwohner in der Frage der Verlagerung der Anlagen der Sandgrube, die sich im Zentrum von Chaumont-Gistoux befinden, stattgeben möchte; dass der betreffende Umzug daher zu erfolgen hat, sobald mit der von der vorliegenden Revision des Sektorenplans betroffenen Betriebstätigkeit begonnen wird, und nicht vor Beginn der Betriebstätigkeit der im Süden des chemin de Mettementbrule gelegenen Ländereien; dass die Vorschrift *S36 folglich gestrichen wird;

Overwegende dat, wat betreft de verhuizing van de installaties van de zandgroeve gelegen in het centrum van Chaumont-Gistoux, de Regering benadrukt dat de wensen van de gemeente en van de omwonenden moeten worden nageleefd; dat deze verhuizing dan ook moet worden uitgevoerd vanaf het begin van de uitbating die bij deze herziening van het gewestplan betrokken is en niet voor de uitbating van de gronden die gelegen zijn ten zuiden van de "Chemin de Mettementbrule"; dat het voorschrift *S36 bijgevolg wordt afgeschaft;


Dass der CCATM von Chaumont-Gistoux ein Gutachten abgegeben hat, in dem er die Frage nach der Gesetzmässigkeit einer Änderung des Sektorenplans stellt, die eine Umwandlung einer gesetzwidrig aufgeschütteten Sandgrube in ein Natura 2000-Gebiet vorsieht; dass der CCATM der Ansicht ist, dass es sich bei der Umwandlung des Pas de Chien nicht um eine raumplanerischen Ausgleichsmassnahme im Zusammenhang mit dem vorliegenden Antrag handelt;

Dat de gemeentelijke commissie van Chaumont-Gistoux een advies heeft uitgebracht waarin ze vragen heeft bij het wettelijk karakter van een wijziging van het gewestplan die de uitvoering van een Natura 2000-gebied voorziet voor een reeds illegaal gedempte zandgroeve; dat de gemeentelijke commissie ervan uitgaat dat de heraanleg van de « Pas de Chien » geen planologische compensatie is, verbonden aan deze aanvraag;


In der Erwägung, dass die Regierung den Wünschen der Gemeinde und der Anwohner in der Frage der Verlagerung der Anlagen der Sandgrube, die sich im Zentrum von Chaumont-Gistoux befinden, stattgeben möchte; dass der betreffende Umzug daher zu erfolgen hat, sobald mit der von der vorliegenden Revision des Sektorenplans betroffenen Betriebstätigkeit begonnen wird, und nicht vor Beginn der Betriebstätigkeit der im Süden des chemin de Mettementbrule gelegenen Ländereien; dass die Vorschrift *S36 folglich gestrichen wird;

Overwegende dat, wat betreft de verhuizing van de installaties van de zandgroeve gelegen in het centrum van Chaumont-Gistoux, de Regering benadrukt dat de wensen van de gemeente en van de omwonenden moeten worden nageleefd; dat deze verhuizing dan ook moet worden uitgevoerd vanaf het begin van de uitbating die bij deze herziening van het gewestplan betrokken is en niet voor de uitbating van de gronden die gelegen zijn ten zuiden van de « Chemin de Mettementbrule »; dat het voorschrift *S36 bijgevolg wordt afgeschaft;


In der Erwägung, dass zur Frage des unmittelbaren und nicht in Phasen eingeteilten Durchführung Umzugs der im Zentrum von Chaumont-Gistoux gelegenen Anlagen und der Verwirklichung der Abis-Trasse auf die bereits zu diesen Fragen bestehenden Ausführungen verwiesen wird;

Overwegende dat men dient te verwijzen naar wat hierboven is vermeld wat betreft het onmiddellijk en niet gefaseerd karakter van de verhuizing van de installaties gelegen in het centrum van Chaumont-Gistoux en de uitvoering van het Abis traject;


In der Erwägung, dass die Regierung, insofern notwendig verdeutlichen möchte, dass sie den Betreiber auffordert, den Dialog mit der Gemeinde Chaumont-Gistoux zur Frage der möglichen Ansiedlung anderer gemeinschaftlicher Einrichtungen wie zum Beispiel Sportinfrastrukturen innerhalb der bewirtschafteten Zone zu suchen;

Overwegende dat, voor zover nodig, de Regering wil benadrukken dat zij de uitbater aanmoedigt om met de gemeente van Chaumont-Gistoux van gedachten te wisselen wat betreft de bouw, in voorkomend geval, binnen het ontgonnen gebied, van gemeenschapsvoorzieningen voor sportactiviteiten bijvoorbeeld;


In der Erwägung, dass die Anwohner erklären, dass Walhain unter dem Verkehr und den sonstigen Belästigungen leiden wird, obwohl der Betrieb sich zu 70 % auf dem Gebiet von Chaumont-Gistoux befinden wird: dass sie die Frage nach dem angemessenen Verhältnis und dem Prinzip der Verhältnismässigkeit stellen;

Overwegende dat de omwonenden uitleggen dat Walhain het vrachtverkeer en de andere hinder moet ondergaan terwijl de uitbating voor 70 % op het grondgebied van Chaumont-Gistoux ligt : Dat zij zich afvragen waar de juiste proportie en het evenredigheidsbeginsel te vinden zijn;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chaumont-gistoux frage' ->

Date index: 2024-01-22
w