Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «charakters des verkehrssektors bieten können » (Allemand → Néerlandais) :

See- und Luftverkehr sind Sektoren, die bereits den Mehrwert zeigen, den angemessene Kommunikations- und Koordinierungsmechanismen sowie gemeinsame Sicherheitsvorschriften angesichts des grenzüberschreitenden Charakters des Verkehrssektors bieten können.

In de sectoren zeevervoer en luchtvervoer is reeds gebleken dat passende communicatie- en coördinatiemechanismen en gemeenschappelijke regels inzake beveiliging op EU-niveau meerwaarde kunnen bieden. De vervoersector is immers grensoverschrijdend van aard.


See- und Luftverkehr sind Sektoren, die bereits den Mehrwert zeigen, den angemessene Kommunikations- und Koordinierungsmechanismen sowie gemeinsame Sicherheitsvorschriften angesichts des grenzüberschreitenden Charakters des Verkehrssektors bieten können.

In de sectoren zeevervoer en luchtvervoer is reeds gebleken dat passende communicatie- en coördinatiemechanismen en gemeenschappelijke regels inzake beveiliging op EU-niveau meerwaarde kunnen bieden. De vervoersector is immers grensoverschrijdend van aard.


26. betont, dass besonderes Augenmerk auf den Verkehrssektor gelegt werden sollte, der aufgrund seines mobilen Charakters zusätzliche Herausforderungen für Arbeitskontrollbehörden darstellen könnte; fordert, dass die Arbeitskontrollbehörden mit angemessenen Mitteln ausgestattet werden, damit sie wirksame Kontrollen in diesem Sektor durchführen ...[+++]

26. onderstreept dat speciale aandacht moet worden geschonken aan de vervoersector, die door het mobiele karakter ervan extra problemen kan opleveren voor de arbeidsinspectiediensten; wenst dat de arbeidsinspectiediensten voldoende worden toegerust om in deze sector doeltreffende inspecties te kunnen uitvoeren;


Während die landwirtschaftlichen Betriebsmittel kurz- bis mittelfristig eingesetzt werden sollten, werden die sozialen Sicherheitsnetze per Definition eher „Notfall“-Charakter besitzen und darauf abzielen, Systeme zu schaffen, die Erleichterung bieten können, bis durch erhöhte Produktion die Verfügbarkeit von Lebensmitteln zu angemessenen Preisen verbessert wird.

Terwijl de landbouwinputs effect moeten hebben op korte tot middellange termijn, zullen de sociale vangnetten per definitie meer een noodhulpkarakter hebben, met als doel systemen in te stellen waarmee hulp kan worden verleend tot de toegenomen productie de beschikbaarheid van voedsel tegen redelijke prijs verbetert.


27. unterstreicht, dass die Verkehrs- und Energiepolitik der EU, die Infrastrukturen und Dienstleistungen abdecken, eine Schlüsselfunktion für die Verwirklichung der Ziele der Strategie Europa 2020 erfüllen; unterstreicht, dass der Verkehrssektor gewährleisten wird, dass der EU-Markt mit Hilfe der Reduzierung des Kohlendioxidausstoßes bei sämtlichen Verkehrsträgern, der Verwirklichung des einheitlichen europäischen Eisenbahnraums und der Vollendung des einheitlichen europäischen Luftraums seine Position als in höchstem Maße qualifizi ...[+++]

27. onderstreept dat het EU-vervoers- en energiebeleid ten aanzien van infrastructuur en diensten van eminent belang zijn voor het halen van de Europa 2020-doelstellingen; benadrukt dat de vervoersector ervoor zal zorgen dat de EU-markt zijn positie als hooggekwalificeerd productiegebied kan behouden dank zij de bestrijding van de CO2-uitstoot van alle wijzen van vervoer, de instelling van de gemeenschappelijke Europese spoorwegruimte en de voltooiing van het gemeenschappelijke Europese luchtruim; dringt aan op een doeltreffende Eur ...[+++]


32. macht darauf aufmerksam, dass Energieeinsparungen zwar eindeutig Geschäftsmöglichkeiten eröffnen, dass der Markt für Energiedienstleistungen aber noch begrenzt und die Anzahl der Unternehmen in den meisten Ländern noch recht klein ist; ist der Ansicht, dass im Bereich Energiedienstleistungen tätige Unternehmen Maßnahmen anregen und bei der Bereitstellung von Finanzierungslösungen in allen Endenergiesektoren behilflich sein können; vertritt die Auffassung, dass auf dem Sektor Gebäude die Sanierung und effiziente Anlagen gefördert werden sollten, das ...[+++]

32. wijst erop dat ofschoon energiebesparingen duidelijk bedrijfsmogelijkheden bieden, de markt voor energiediensten nog steeds beperkt is en het aantal bedrijven in de meeste landen relatief gering blijft; stelt vast dat energiedienstbedrijven acties kunnen stimuleren en kunnen bijdragen aan het verschaffen van financiële oplossingen in alle eindenergiesectoren; vindt dat in de bouwsector renovaties en efficiënte apparatuur moeten worden bevorderd, dat in de vervoersector ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Sektorenplans Huy-Waremme, unter anderem geändert durch den Erlass des Wallonischen Regionalrats vom 6. Sep ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unterstützt, insoweit er davon ausgeht, dass die Beamten der Verwaltung der ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]


66. Was den verbindlichen Charakter der vorzuschlagenden Maßnahmen betrifft, so bieten sich folgende Ansätze an, die auch miteinander kombiniert werden können:

66. Wat het bindende karakter van de voor te stellen maatregelen betreft, kan gekozen worden uit de onderstaande (eventueel te combineren) benaderingen:


w