Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chancen bieten wird " (Duits → Nederlands) :

Die Ausweitung des Geltungsraums von EU-Regeln wird ihnen und der EU neue Chancen bieten.

Ook kandidaat-lidstaten en andere buurlanden kunnen er hun voordeel mee doen en er hun eigen hervorming aan spiegelen. Als de ruimte waarin de regels van de EU worden gevolgd, groter wordt, levert dit zowel de EU als haar buurlanden nieuwe mogelijkheden op.


Sie wird sich vor allem an die Sozialpartner wenden, die an der Durchführung von Maßnahmen zur Eingliederung in den Arbeitsmarkt unmittelbar beteiligt sind; diese könnten wiederum konkreten Maßnahmen den Weg ebnen, die bessere Chancen bieten.

De raadplegingen zullen zich toespitsen op de sociale partners, die rechtstreeks bij de uitvoering van integratiemaatregelen via de arbeidsmarkt betrokken zijn, en kunnen leiden tot concrete maatregelen om het kansenaanbod te vergroten.


Das Siebte Rahmenprogramm (RP) für Forschung, Technologische Entwicklung und Demonstration (2006-2010) wird Chancen für weitere Umwelttechnologien bieten.

Het Zevende Kaderprogramma voor onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie (2006-2010) zal eveneens kansen bieden voor de verdere ontwikkeling van milieutechnologieën.


Es wird eine kohärente wissenschaftliche zielgerichtete Analyse der Forschungs- und Innovationsengpässe und Chancen in Verbindung mit dieser gesellschaftlichen Herausforderung bieten, zur Bestimmung der diesbezüglichen Forschungs- und Innovationsschwerpunkte beitragen und die Unionsweite wissenschaftliche Teilnahme daran fördern.

Het zal een samenhangende en op wetenschap gerichte analyse bieden van knelpunten op het gebied van onderzoek en innovatie, en van de kansen in verband met deze maatschappelijke uitdaging, bijdragen tot de definitie van de onderzoeks- en innovatieprioriteiten van het panel en een prikkel geven aan de wetenschappelijke deelname uit de gehele Unie aan het panel.


Es wird eine kohärente wissenschaftliche zielgerichtete Analyse der Forschungs- und Innovationsengpässe und Chancen in Verbindung mit dieser gesellschaftlichen Herausforderung bieten, zur Bestimmung der diesbezüglichen Forschungs- und Innovationsschwerpunkte beitragen und die unionweite wissenschaftliche Teilnahme daran fördern.

Het zal een samenhangende en gerichte wetenschappelijke analyse verstrekken van knelpunten en kansen op het gebied van onderzoek en innovatie in verband met deze maatschappelijke uitdaging, bijdragen tot de omschrijving van onderzoeks- en innovatieprioriteiten ter zake en een Uniebrede wetenschappelijke deelname aan zijn activiteiten bevorderen.


Zwischen 2010 und 2030 wird die Zahl der Europäer über 65 Jahre um fast 40 % steigen, was Europas Gesellschaft und Wirtschaft vor enorme Herausforderungen stellen, ihr gleichzeitig aber auch große Chancen bieten wird.

Tussen 2010 en 2030 zal het aantal Europeanen dat ouder is dan 65 met bijna 40% toenemen. Dit zorgt voor grote uitdagingen, maar biedt ook enorme kansen voor de Europese samenleving en economie.


Diese neuen Rechtsvorschriften werden dem Klima zugute kommen und wichtige wirtschaftliche Chancen bieten, indem die Menge der F-Gase beschränkt wird, die in der EU verkauft werden kann.

Deze nieuwe wetgeving komt het klimaat ten goede en schept grote bedrijfskansen door de hoeveelheid F-gassen te beperken die in de EU mag worden verkocht.


Durch die Qualität der Ausgaben wird eine bessere Entwicklung der politischen Maßnahmen ermöglicht, bei denen insbesondere in Zeiten starker nationaler Haushaltszwänge die Chancen, die sie hinsichtlich eines europäischen Mehrwerts bieten, in vollem Umfang genutzt werden.

Met kwaliteitsvolle uitgaven kan er beter beleid worden ontwikkeld en kunnen de door de Europese meerwaarde van dat beleid geboden kansen ten volle worden benut, in het bijzonder in tijden waarin de nationale begrotingen onder zware druk staan.


In dem vom Hohen Vertreter gemeinsam mit dem Vorsitz vorgelegten Bericht wird hervorgehoben, dass die künftige Mission eines soliden Mandats bedarf, welche Chancen eine EU-geführte Operation im Hinblick auf einen integrierten Ansatz der EU für das Land (insbesondere mit der Anwesenheit der EU-Polizeimission in BiH) bieten würde und wie wichtig eine enge Zusammenarbeit mit der NATO und mit den Vereinigten Staaten ist.

Het door de HV en het voorzitterschap gezamenlijk ingediende verslag benadrukt de noodzaak om de toekomstige missie een stevig mandaat te verlenen, en legt tevens de nadruk op de kansen die een door de EU geleide operatie zou bieden voor een geïntegreerde EU-aanpak van het land (mede dankzij de aanwezigheid van de EU-politiemissie in BiH) en op het belang van nauwe samenwerking met de NAVO en met de Verenigde Staten.


17. Die EU wird die Entwicklungsländer weiterhin unterstützen, damit sie die Chancen nutzen können, die sich ihnen im Handelsbereich bieten; in diesem Sinne wird sie den Entwicklungsländern in erster Linie dabei helfen, den Handel in ihre nationalen Entwicklungsstrategien einzubeziehen und die erforderlichen internen Reformen durchzuführen.

17. De EU zal de ontwikkelingslanden blijven ondersteunen om hen in staat te stellen kansen op handelsgebied te benutten, in het bijzonder door hen te helpen handel in hun nationale ontwikkelingsstrategieën in te bouwen en de daartoe benodigde binnenlandse hervormingen te bewerkstelligen.


w