B. in der Erwägung, dass die irakische Verfassung al
len Bürgerinnen und Bürgern die Gleichheit vor dem Gesetz zusichert, insbesondere in Artikel 125, der die administrativen, politischen, kulturellen und bildungsspezifischen Recht
e der verschiedenen Nationalitäten wie Turkmenen, Chaldäer, Assyrer und aller anderen National
itäten garantiert; sowie in der Erwägung, dass nach Artikel 31 der Verfassung für die Region Kurdistan, die se
...[+++]it 2009 in Kraft ist, die nationale, kulturelle und administrative Autonomie der Turkmenen, Araber, Assyro-Chaldäer und Armenier sowie sonstigen ethnischen Gruppen Kurdistans respektiert wird, sobald diese Gemeinschaften die Bevölkerungsmehrheit stellen; B. overwegende dat de Irakese grondwet gelijkheid voor de wet g
arandeert voor alle burgers en met name in artikel 125 de administratieve, politieke, culturele en onderwijsrec
hten van de diverse nationaliteiten als Turkmenen, Chaldeeërs, Assyriërs en alle andere nationaliteiten en dat artikel 31 van de grondwet van de Koerdische regio, die van kracht is sinds 2009, nationale, culturele en administratieve autonomie garandeert voor Turkmenen, Arabieren, Chaldeeërs, Assyriërs, Aramezen, Armeniërs en anderen die burger zijn van Koerdistan,
...[+++] wanneer zij de meerderheid van de bevolking vertegenwoordigen;