Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bürgern selbst überlassen » (Allemand → Néerlandais) :

Vielleicht reicht dieses Beispiel allein schon aus, um die Kommission davon zu überzeugen, dass der Kraftfahrzeugversicherungsmarkt liberalisiert werden muss und dass man es den Bürgern selbst überlassen sollte, sich für das zu entscheiden, was ihren Interessen am ehesten entspricht, denn dann wären sie für ihre Entscheidung voll und ganz persönlich verantwortlich.

Volstaat dat voorbeeld, mijnheer de commissaris, eigenlijk niet om de Commissie ertoe aan te zetten de markt van autoverzekeringen te liberaliseren en de burger de mogelijkheid te bieden om te kiezen wat hem of haar het beste uitkomt? Dan zal die burger ook geheel de verantwoordelijkheid dragen voor zijn of haar keuze.


Wie sich Mitgliedstaaten dann entschließen, ihren Bürgerinnen und Bürgern ein anständiges Einkommen zu garantieren, und ob sie das durch die Gesetzgebung tun oder es den Sozialpartnern überlassen, es durch Kollektivverträge zu regeln, muss weiter von den Mitgliedstaaten selbst entschieden werden.

Hoe de lidstaten dan kiezen om hun burgers een behoorlijk loon te garanderen, via wetgeving of door het aan de sociale partners over te laten om dat via collectieve overeenkomsten te regelen, moet ook in de toekomst een beslissing van de lidstaten zelf blijven.


Wir in der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament reichen daher einen Änderungsantrag ein, den das Haus unterstützen wird, wie ich hoffe. Er empfiehlt den Abgeordneten, die Initiative für solche Verfahren den Bürgern zu überlassen, da wir selbst andere Kanäle nutzen, die uns die Geschäftsordnung bietet.

Daarom presenteert de Socialistische Fractie een amendement dat naar ik hoop wordt gesteund in dit Parlement en dat de afgevaardigden aanbeveelt om het initiatief in deze procedures aan de burgers te laten en zelf een van de andere wegen te bewandelen waarin het Reglement voorziet.


Wir in der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament reichen daher einen Änderungsantrag ein, den das Haus unterstützen wird, wie ich hoffe. Er empfiehlt den Abgeordneten, die Initiative für solche Verfahren den Bürgern zu überlassen, da wir selbst andere Kanäle nutzen, die uns die Geschäftsordnung bietet.

Daarom presenteert de Socialistische Fractie een amendement dat naar ik hoop wordt gesteund in dit Parlement en dat de afgevaardigden aanbeveelt om het initiatief in deze procedures aan de burgers te laten en zelf een van de andere wegen te bewandelen waarin het Reglement voorziet.


Das müssen und können wir übrigens guten Gewissens den israelischen Entscheidungsträgern und Bürgern selbst überlassen.

Dat moeten en kunnen wij trouwens met een gerust hart over laten aan Israëls leiders en burgers zelf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürgern selbst überlassen' ->

Date index: 2021-01-27
w