Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «bürgern dieser beiden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Über ...[+++]

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es muss erwähnt werden, dass die damalige französische Regierung sich nicht sehr von der sich derzeit an der Macht befindlichen Regierung unterscheidet und gegenüber den Bürgerinnen und Bürgern dieser beiden Staaten besonders misstrauisch ist.

Daarbij moet gezegd worden dat de Franse regering van destijds niet veel verschilde van de regering die momenteel aan de macht is, en dat men met name zeer wantrouwig stond tegenover burgers uit die twee landen.


Nach dem Erlass dieser beiden neuen Verordnungen wird den EU-Bürgern ein vollständiges familienrechtliches Instrumentarium für Fragen des internationalen Privatrechts zur Verfügung stehen.

Zodra deze twee nieuwe verordeningen zijn aangenomen, zullen de burgers van de EU een beroep kunnen doen op een volledig pakket rechtsinstrumenten inzake internationale privaatrechtelijke aangelegenheden op het gebied van familiezaken.


Dass auf institutioneller Ebene deutlich geworden ist, dass zwischen der Französischen Gemeinschaft und der Wallonischen Region Synergien möglich und wünschenswert sind, um die Arbeitsweise dieser beiden Dienststellen so effizient wie möglich zu gestalten und so im Endeffekt den Bürgern verbesserte Dienstleistungen zu bieten;

Dat op institutioneel vlak duidelijk gebleken is dat samenwerkingsverbanden mogelijk en wenselijk zijn tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest opdat beide instellingen zo goed mogelijk zouden kunnen samenwerken met het oog op een betere dienstverlening aan de burgers,


Unter Zugrundelegung derselben Rechtsgrundlagen wie in dem früheren Protokoll (Protokoll mit den EU 10) verleiht dieses Protokoll der Schweiz das Recht, Höchstzahlen für Arbeitnehmer und Selbständige aus Rumänien und Bulgarien beizubehalten, um den Zugang von Bürgern dieser beiden Staaten zum Schweizer Arbeitsmarkt schrittweise zu erleichtern, wobei jedes Jahr größere Gruppen zugelassen werden, jedoch in Abhängigkeit vom Schweizer Arbeitskräftereservoir und den Beschäftigtenzahlen.

Op dezelfde rechtsgronden als het vorige protocol (Protocol met de EU-10) geeft dit protocol Zwitserland het recht om kwantitatieve beperkingen te handhaven voor werknemers en zelfstandigen uit Roemenië en Bulgarije, om geleidelijk aan de toegang voor de twee nationaliteiten tot de Zwitserse arbeidsmarkt te vergemakkelijken, waarbij er elk jaar grotere groepen worden toegelaten, maar afhankelijk van de Zwitserse cijfers inzake arbeidskrachten en tewerkstelling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unter Zugrundelegung derselben Rechtsgrundlagen wie in dem früheren Protokoll (Protokoll mit den EU 10) verleiht dieses Protokoll der Schweiz das Recht, Höchstzahlen für Arbeitnehmer und Selbstständige aus Rumänien und Bulgarien beizubehalten, um den Zugang von Bürgern dieser beiden Staaten zum Schweizer Arbeitsmarkt schrittweise zu erleichtern, wobei jedes Jahr größere Gruppen zugelassen werden.

Door dezelfde juridische grondslagen als het voorgaande Protocol te gebruiken (Protocol met de EU-10), voorziet het huidige Protocol in het recht voor Zwitserland om beperkingen te stellen aan het aantal werknemers en zelfstandige ondernemers uit Roemenië en Bulgarije, om zo stap voor stap de toegang van de twee nationaliteiten tot de Zwitserse arbeidsmarkt te versoepelen, waarbij er jaarlijks steeds grotere groepen worden toegelaten.


Wir sind es unseren Bürgern und den Bürgern dieser beiden künftigen Mitgliedstaaten schuldig, dass wir die Verfassungsfrage klären, bevor wir weitere Länder aufnehmen.

We zijn het onze burgers en de burgers van deze twee toekomstige lidstaten verschuldigd nu eerst de problemen met betrekking tot onze Grondwet op te lossen.


Unsere höchste Ambition, die von den Bürgern dieser beiden Länder geteilt wird, die nach fast fünf Jahrzehnten vielfach schrecklicher Unterdrückung die Freiheit wiedererlangt haben, besteht genau darin, diese Länder in diesen Werten zu verankern.

De burgers van beide landen hebben na bijna vijftig jaar van soms verschrikkelijke onderdrukking hun vrijheid herwonnen. Zij delen ons nobele streven om deze waarden in beide landen te verankeren.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     bürgern dieser beiden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürgern dieser beiden' ->

Date index: 2022-11-16
w