Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Initiative Vorrang für den Bürger
Notfälle priorisieren
Notfällen Vorrang einräumen

Traduction de «bürger vorrang einräumen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EG-Angehörigen bei der Stellenbesetzung Vorrang einräumen

arbeidsvoorziening met voorkeur voor EG-onderdanen


Notfälle priorisieren | Notfällen Vorrang einräumen

noodgevallen prioriteit geven | noodgevallen prioriteren


Initiative Vorrang für den Bürger

Initiatief De burgers eerst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
36. ist der Auffassung, dass die Binnenmarktpolitik stets den sozialen Rechten und Interessen der europäischen Bürger Vorrang einräumen sollte; lehnt die Vorschläge der Kommission zur Binnenmarktakte, die auf Wettbewerbsfähigkeit und eine beschleunigte Liberalisierung abzielt, ab; fordert ein Moratorium für die Liberalisierung als ersten Schritt und fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den betroffenen Akteuren Untersuchungen über die wirtschaftlichen und sozialen Folgen der Liberalisierung durchzuführen;

36. is van mening dat in elk internemarktbeleid de sociale rechten en belangen van de Europese burgers voorop moeten staan; wijst de voorstellen van de Commissie voor de Single Market Act af, die gericht zijn op concurrentievermogen en verhoging van het liberaliseringstempo; verzoekt in eerste instantie om een moratorium op liberaliseringsmaatregelen en verzoekt de Commissie in samenwerking met de betrokken actoren onderzoek te doen naar de sociaaleconomische gevolgen van zulke maatregelen;


Gleichzeitig müssen wir der Rechtssicherheit und Berechenbarkeit für unsere Bürger Vorrang einräumen und den Behörden bzw. dem Europäischen Gerichtshof nicht zuviel Spielraum für Ermessensentscheidungen lassen.

Tegelijkertijd moeten we prioriteit geven aan rechtszekerheid en voorspelbaarheid voor onze burgers, en we moeten niet te veel overlaten aan het oordeel van de autoriteiten of van het Hof van Justitie.


Deshalb muss der Europäische Rat diese Woche einen grundlegenden Beschluss fassen: Entweder er gibt den Prozess der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon auf, weil dieser endgültig gescheitert ist, oder er muss eine Debatte über die wirklichen Gründe der Unzufriedenheit der Bürger anstoßen und die politischen Änderungen vornehmen, die notwendig sind, um die bestehenden Krisen zu bewältigen. Mit anderen Worten, er muss mehr soziale Gerechtigkeit, mehr sichere und mit Rechten verbundene Arbeitsplätze, den Kampf gegen Spekulationsgewinne und -preise fördern und dem Kampf für soziale Eingliederung Vorrang ...[+++]

De Europese Raad moet derhalve deze week een principiële vraag zien te beantwoorden: of ze het ratificatieproces van het Lissabon-verdrag vaarwel moet zeggen, omdat dit een doodgeboren kindje is, of dat ze een discussie moet aanzwengelen over de echte redenen achter de ontevredenheid van de mensen, en de noodzakelijke politieke wijzigingen moet aanbrengen om de huidige crises te bezweren, met andere woorden grotere sociale gerechtigheid promoten en meer rechtszekerheid in de werkgelegenheid aanbrengen, speculatieve winsten en prijzen bestrijden en prioriteit geven aan het gevecht voor sociale insluiting.


Visaerleichterungen für Künstler aus Drittländern sind zwar wichtig, doch müssen wir der Freizügigkeit aller Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union Vorrang einräumen.

Het is belangrijk dat kunstenaars van buiten Europa gemakkelijker een visum kunnen krijgen, maar we moeten voorrang geven aan het vrij verkeer van alle burgers van de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch ergab sich daraus, dass die EU-Bürger dem Umweltschutz Vorrang gegenüber der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit einräumen (63 %; gegenteiliger Meinung waren 24 %).

Uit deze enquête bleek ook dat de burgers van de Europese Unie milieubescherming belangrijker vinden dan economisch concurrentievermogen (63% was het eens met deze stelling, 24% niet).


Zudem sollte sie der Beteiligung der nationalen Parlamente an der institutionellen Reform und an der Wahrnehmung europäischer Belange Vorrang einräumen, damit sich die Bürger jedes Landes demokratischer und unmittelbarer in den Aufbau ihres Europa und in die Festlegung der Methoden für die gemeinschaftliche Entscheidungsfindung einbringen können.

Bovendien moet het de deelname van de nationale parlementen aan de institutionele hervorming en aan de afwikkeling van de Europese aangelegenheden bevorderen, zodat de burgers van elk land op meer democratische en directe wijze bij het integratieproces van hun Europa en de vaststelling van de methoden voor communautaire besluitvorming worden betrokken.


Der Rat (Binnenmarkt) wird anhand dieser Schlußfolgerungen und der von der Kommission vorzulegenden Vorschläge Überlegungen darüber anstellen, wie sich die Arbeiten im Binnenmarktbereich nach Ablauf des Aktionsplans für den Binnenmarkt gestalten sollen; dabei wird er Initiativen zur Verbesserung der Integration und Effizienz des Binnenmarktes Vorrang einräumen, damit die Bürger und Unternehmen in den vollen Genuß der Vorteile des Binnenmarktes gelangen können.

5. De Raad (Interne Markt) zal, op basis van deze conclusies en de door de Commissie aan te dragen suggesties, nagaan hoe de werkzaamheden betreffende de interne markt na afloop van het actieprogramma voor de interne markt gestalte moeten krijgen waarbij voorrang zal worden gegeven aan initiatieven die zijn toegesneden op beter geïntegreerde en efficiënter werkende markten. Doel daarbij is de burger en het bedrijfsleven ten volle te doen profiteren van de voordelen van de interne markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger vorrang einräumen' ->

Date index: 2021-10-05
w