Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bürger der Europäischen Union
Bürger der Gemeinschaft
EU-Bürger

Traduction de «bürger unserer gemeinschaft » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU-Bürger [ Bürger der Europäischen Union | Bürger der Gemeinschaft ]

EU-onderdaan [ ingezetene van de Gemeenschap | onderdaan van de Europese Unie ]


die Gemeinschaft anlässlich der Olympischen Spiele verstärkt ins Bewusstsein der Bürger bringen

bij de Olympische Spelen het Gemeenschapsimago oppoetsen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn wir schon beim Thema sind, die legalen Zuwanderer werden die gleichen Rechte haben wie die Bürger unserer Gemeinschaft, nicht mehr und nicht weniger.

En nu we het er toch over hebben, legale immigranten zullen dezelfde rechten hebben als EU-burgers, niets meer en niets minder.


Menschlichkeit ist in diesen Phasen des Wandels besonders wichtig und es ist unsere Pflicht, für die Interessen der Bürger der Gemeinschaft einzutreten, sie vor Arbeitslosigkeit zu schützen und unsere sozialen Garantien wirksam einzusetzen.

Ik heb daarbij het Fonds voor aanpassing aan de globalisering in gedachten. Menselijkheid is het belangrijkste in tijden van verschillende veranderingen en het is onze verantwoordelijkheid om zorg te dragen voor de burgers van de Gemeenschap, ze te beschermen tegen werkloosheid en effectief gebruik te maken van sociale waarborgen.


(2) Die Gemeinschaft muss die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um Terroristen daran zu hindern, die Demokratie, den Rechtsstaat, die offene Gesellschaft und die Freiheit unserer Bürger anzugreifen, und um die möglichen Folgen etwaiger Anschläge wo immer möglich zu begrenzen.

(2) De Gemeenschap moet de nodige maatregelen nemen om te voorkomen dat terroristen waarden als democratie, de rechtsstaat, een open samenleving en de vrijheid van onze burgers en gemeenschappen aanvallen en om de gevolgen van een dergelijke aanval zoveel mogelijk te beperken.


Die Gemeinschaft wird im Rahmen ihrer Zuständigkeit dazu beitragen, dass die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden, um Terroristen daran zu hindern, die Werte der Demokratie, den Rechtsstaat, die offene Gesellschaft sowie die Freiheit unserer Bürger und Gesellschaftsordnungen anzugreifen, und um die Folgen etwaiger Anschläge wo immer möglich zu begrenzen.

Binnen de grenzen van haar bevoegdheid helpt de Gemeenschap de nodige maatregelen te nemen om te voorkomen dat terroristen waarden als democratie, de rechtsstaat, een open samenleving en de vrijheid van onze burgers en gemeenschappen aanvallen, en om de gevolgen van een dergelijke aanval zo veel mogelijk te beperken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spinelli appelliert an dieses Haus: "Bei der von uns ergriffenen Initiative schöpfen wir unsere Legitimität aus unserer Eigenschaft als gewählte Vertreter der Bürger, der Gemeinschaft, als diejenigen, welche die eigentliche Verantwortung für die entstehende europäische Demokratie tragen".

Spinelli doet het volgende beroep op dit Parlement: “De legitimiteit voor dit door ons genomen initiatief berust op onze hoedanigheid als gekozen vertegenwoordigers van de burgers, van de Gemeenschap, als degenen die in feite verantwoordelijk zijn voor de ontwikkeling van de Europese democratie”.


Spinelli appelliert an dieses Haus: "Bei der von uns ergriffenen Initiative schöpfen wir unsere Legitimität aus unserer Eigenschaft als gewählte Vertreter der Bürger, der Gemeinschaft, als diejenigen, welche die eigentliche Verantwortung für die entstehende europäische Demokratie tragen".

Spinelli doet het volgende beroep op dit Parlement: “De legitimiteit voor dit door ons genomen initiatief berust op onze hoedanigheid als gekozen vertegenwoordigers van de burgers, van de Gemeenschap, als degenen die in feite verantwoordelijk zijn voor de ontwikkeling van de Europese democratie”.


Die Gemeinschaft wird im Rahmen ihrer Zuständigkeit dazu beitragen, dass die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden, um Terroristen daran zu hindern, die Werte der Demokratie, den Rechtsstaat, die offene Gesellschaft sowie die Freiheit unserer Bürger und Gesellschaftsordnungen anzugreifen, und um die Folgen etwaiger Anschläge wo immer möglich zu begrenzen.

Binnen de grenzen van haar bevoegdheid helpt de Gemeenschap de nodige maatregelen te nemen om te voorkomen dat terroristen waarden als democratie, de rechtsstaat, een open samenleving en de vrijheid van onze burgers en gemeenschappen aanvallen, en om de gevolgen van een dergelijke aanval zo veel mogelijk te beperken.


(2) Die Gemeinschaft muss die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um Terroristen daran zu hindern, die Demokratie, den Rechtsstaat, die offene Gesellschaft und die Freiheit unserer Bürger anzugreifen, und um die möglichen Folgen etwaiger Anschläge wo immer möglich zu begrenzen.

(2) De Gemeenschap moet de nodige maatregelen nemen om te voorkomen dat terroristen waarden als democratie, de rechtsstaat, een open samenleving en de vrijheid van onze burgers en gemeenschappen aanvallen en om de gevolgen van een dergelijke aanval zoveel mogelijk te beperken.


Gelingt uns dies nicht, wird es unserer Gemeinschaft, wird es unserer Union an der Beständigkeit und Konsequenz fehlen, die nötig sind, damit die Bürger die Union nicht nur akzeptieren, sondern sich mit ihr identifizieren.

Als wij er niet in slagen om de doelstelling van de Gemeenschap en van de Unie duidelijk en begrijpelijk aan onze burgers over te brengen, zullen zij de Gemeenschap en de Unie ook niet accepteren, laat staan met open armen ontvangen.


1.4. Die während der letzten Jahre im Rahmen der Versandverfahren begangenen Vergehen hatten erhebliche Einnahmeverluste für die Haushalte der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft zur Folge. Aufgrund solcher Betrugsfälle gelangen unverzollte und unkontrollierte Waren auf den europäischen Markt, die die Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen und die Gesundheit und Sicherheit unserer Bürger gefährden.

1.4. De fraude in het douanevervoer heeft de voorbije jaren aanzienlijke financiële consequenties gehad voor de nationale en de communautaire begroting. Deze fraude is er bovendien de oorzaak van dat in Europa aanzienlijke hoeveelheden goederen op de markt worden gebracht waarover geen rechten zijn betaald en die aan elke controle ontsnappen, hetgeen nadelig is voor de concurrentiepositie van ons bedrijfsleven maar ook voor de volksgezondheid en voor de veiligheid van de Europese burger.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger unserer gemeinschaft' ->

Date index: 2021-05-21
w